Table des matières : Client – Transporteurs - Douanes - Facture - Entreposage

CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LES CLIENTS OVER THE ROAD

AMÉRIQUE DU NORD

États-Unis

CONDITIONS GÉNÉRALES DE TRAFFIC TECH, INC.

Les présentes conditions générales (« Règles ») régissent toutes les expéditions de marchandises (« marchandises ») pour lesquelles Traffic Tech, Inc. ou l'une de ses sociétés affiliées (« Traffic Tech ») organise le transport ou les services logistiques associés pour tout expéditeur, expéditeur, destinataire. , bénéficiaire effectif ou toute autre partie demandant ou utilisant les services de Traffic Tech (« Client »). Dans la mesure où Traffic Tech et le client ont signé un accord différent concernant la fourniture de services ou l'expédition de marchandises, cet accord prévaudra dans la mesure où il est incompatible avec ces règles. Le client accepte d'être lié par ces règles et, conformément aux 49 USC § 14101(b)(1), renonce à tous les droits et recours dont il peut disposer en vertu de 49 USC §§ 13101 à 14914 qui sont contraires aux dispositions spécifiques des présentes.

Broker – Le client reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport, et non un transporteur routier ou un transitaire, et qu'il est uniquement responsable de l'organisation du transport et des services connexes des marchandises, et non de l'exécution réelle du transport ou des services connexes.

Services – Traffic Tech, agissant en tant que courtier, s'engage à organiser le transport avec ses transporteurs routiers tiers (« Transporteurs ») agréés par l'entité gouvernementale appropriée pour fournir des transports et des services connexes (« Services ») au Client.

Crédit – Tous les clients sont soumis à une approbation de crédit. Le montant du crédit, le cas échéant, accordé au client est à la seule et entière discrétion de Traffic Tech. Le client autorise Traffic Tech à divulguer des informations commerciales et financières confidentielles à ses assureurs-crédit. Traffic Tech se réserve le droit de suspendre les Services et de demander aux Transporteurs de retenir les Marchandises en transit pour assurer le paiement de toutes les factures.

Paiement – Le paiement des Services est dû dans les trente jours calendaires suivant la date de facture. Le client dispose d'un délai de dix (10) jours calendaires à compter de la date de la facture pour contester les frais facturés. Si Traffic Tech ne reçoit pas de contestation écrite dans les dix (10) jours calendaires autorisés, le Client renonce à tout droit de contester les factures. Le paiement peut être effectué par chèque, mandat-poste, virement électronique de fonds ou, si approuvé à l'avance, par carte de crédit. Les factures non payées comme convenu sont soumises à des frais de service de 2 % par mois ou au taux légal le plus élevé, s'il est inférieur. Le client sera responsable de tous les coûts et dépenses connexes, y compris les honoraires d'avocats et les honoraires d'avocats internes, les coûts et les frais d'agence de recouvrement liés aux efforts de Traffic Tech pour recouvrer les factures impayées.

Transporteurs – Traffic Tech entrera en relation avec les transporteurs, soit par l'exécution de contrats écrits, soit par l'incorporation des conditions générales des transporteurs de Traffic Tech.

Réclamations – Traffic Tech ne sera pas responsable de tout type de réclamations, y compris, sans limitation, les réclamations concernant le fret, les réclamations pour dommages matériels ou les réclamations pour blessures corporelles (collectivement appelées « Réclamations »). Traffic Tech n'a aucune responsabilité, obligation ou implication dans le paiement des réclamations. Ceci étant dit, Traffic Tech et le Client peuvent convenir que Traffic Tech sera le principal point de contact du Client pour toute perte, dommage ou retard de cargaison (« Réclamations concernant le fret »), pour lesquels Traffic Tech reçoit une notification en temps opportun et des informations pertinentes, et pour lesquelles Le client coopère avec Traffic Tech. Si le client souhaite que Traffic Tech tente d'aider au traitement d'une réclamation de fret, le client doit en informer Traffic Tech dans les trente jours suivant la livraison ou l'échec de la livraison. Le client doit fournir à Traffic Tech tous les documents justificatifs, y compris, mais sans s'y limiter, les documents suivants : connaissement, document montrant la réception de toutes les marchandises en bon état par le transporteur, documents de livraison montrant que l'envoi a été livré court ou endommagé, un certificat du fournisseur. une facture indiquant la valeur des marchandises, une demande d'un montant d'argent spécifique, avec une explication claire de la façon dont ce montant est déterminé, une communication du transporteur ou du destinataire indiquant que l'envoi n'a pas été livré et toute autre pièce justificative que Traffic Tech ou le Le transporteur peut en faire la demande. Le client reconnaît que son incapacité à fournir rapidement tous les documents demandés entraînera le refus de la réclamation.

Les procédures de réclamation contenues dans la section 49 du 370 CFR s'appliquent à toutes les réclamations concernant les marchandises. Le client reconnaît que toute réclamation relative au fret doit être déposée auprès du transporteur approprié dans les 9 mois suivant la date de livraison des marchandises, ou en cas de non-livraison, dans les 9 mois suivant la date à laquelle la livraison aurait dû être effectuée. L’avis à Traffic Tech ne constitue pas le dépôt d’une réclamation auprès du transporteur. Traffic Tech n'est pas responsable de déposer la réclamation auprès du transporteur. Toute poursuite ou autre action en justice visant à recouvrer la perte, les dommages, les blessures ou le retard du fret doit être intentée contre le transporteur au plus tard 2 ans après le refus de la réclamation relative au fret par le transporteur. Le dépôt d'une réclamation ne dispense pas le Client du paiement des frais de transport. Le paiement du fret est nécessaire pour qu'un transporteur puisse traiter une réclamation.

Traffic Tech et responsabilité des transporteurs – Le client reconnaît que Traffic Tech et les transporteurs ne sont pas responsables des éléments suivants : (1) dommages ou blessures causés aux marchandises dans la mesure où ils sont dus à l'emballage, au chargement, au déchargement, au blocage, au calage ou à la sécurisation des marchandises ; (2) vice ou défaut inhérent aux marchandises, y compris la rouille des métaux, le gonflement du bois causé par l'humidité ou la condensation, ou la détérioration des produits périssables ; (3) un cas de force majeure ou un ennemi public ; (4) tout acte ou défaut d'un client ; (5) tout acte pris en vertu de la loi ; (6) tout acte de guerre ou de terrorisme ; ou (7) perte de production, perte de profits, perte d'activité, pénalités ou pertes indirectes, spéciales, accidentelles ou consécutives de toute nature.

Limites de responsabilité de Traffic Tech – Le client reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport et non un transporteur. Sauf accord contraire dans un écrit signé entre Traffic Tech et le client, la responsabilité du fret de Traffic Tech ne dépassera pas 2.00 $/lb CAD pour les expéditions en provenance du Canada ou 2.00 $/lb USD pour les expéditions en provenance des États-Unis.

Devoirs du client – Le client est responsable de s’assurer que les marchandises sont chargées, soutenues, bloquées, calées et sécurisées correctement et en toute sécurité, et le client sera responsable des dépenses et des dommages résultant de tout déplacement de charge qui en résulterait. Le client doit fournir les instructions d'expédition nécessaires et identifier correctement toutes les marchandises dans le connaissement ou dans d'autres instructions d'expédition. Le client informera correctement Traffic Tech par écrit à l'avance s'il offre des marchandises restreintes ou toute autre marchandise pouvant nécessiter une manipulation spéciale, y compris des matières et des déchets dangereux, des expéditions surdimensionnées ou en surpoids, des produits enroulés ou roulés, ou des marchandises nécessitant une protection contre la chaleur ou froid. Le client est responsable de compter et d'enregistrer correctement le nombre de pièces transportées. Le client est responsable de vérifier tous les conteneurs ou remorques vides proposés au chargement et de rejeter tout équipement qui n'est pas dans un état apparemment approprié pour protéger et conserver les marchandises pendant le transport. Si le client demande que Traffic Tech fasse en sorte que l'équipement soit déposé à un endroit qui convient au client et laissé sans surveillance par le transporteur, le client et ses expéditeurs ou destinataires ne perdront pas, n'endommageront pas ou n'utiliseront pas de manière inappropriée l'équipement et le client paiera pour la perte ou les dommages causés à l'équipement. matériel, des dommages aux biens de tiers ou des blessures corporelles survenant pendant ou à la suite de la garde, du contrôle, de la possession ou de l'utilisation de l'équipement. Le client est responsable et garantit son respect de toutes les lois, règles et réglementations applicables, y compris les lois douanières, les lois sur l'importation et l'exportation et la réglementation gouvernementale de tout pays vers, depuis, à travers ou au-dessus duquel l'envoi peut être transporté. Le Client s'engage à fournir ces informations et à compléter et joindre au connaissement les documents nécessaires pour se conformer à ces lois, règles et réglementations. Traffic Tech n'assume aucune responsabilité envers le client ou toute autre personne pour toute perte ou dépense due au non-respect par le client de cette disposition. Toute personne ou entité agissant au nom du client dans la planification des expéditions en vertu des présentes garantit qu'elle a le le droit d’agir au nom du Client et le droit de lier juridiquement le Client.

Loi applicable - En demandant ou en utilisant les services de Traffic Tech, le client accepte la juridiction et le lieu du tribunal de district des États-Unis pour la division orientale du district nord de l'Illinois ou, si la juridiction fédérale n'est pas disponible, du tribunal de l'État situé dans le comté de Cook, Illinois. .

Prix ​​- Les prix sont sujets à changement sans préavis si les informations d'expédition fournies par le client sont jugées incorrectes ou incomplètes.

Modifications des règles – Le client accepte d’être lié par tous les termes et conditions contenus dans le présent règlement. Traffic Tech peut modifier ces règles de temps à autre, après avoir publié les termes et conditions les plus récents sur www.traffictech.com. Ces modifications seront effectives pour toutes les transactions entre Traffic Tech et le client après la date de publication.

CANADA

CONDITIONS GÉNÉRALES DE TRAFFIC TECH INC.

Les présentes conditions générales (« Règles ») régissent toutes les expéditions de marchandises (« marchandises ») pour lesquelles Traffic Tech Inc. ou l'une de ses sociétés affiliées (« Traffic Tech ») organise le transport ou les services logistiques connexes pour tout expéditeur, expéditeur, destinataire, propriétaire effectif ou toute autre partie demandant ou utilisant les services de Traffic Tech (« Client »). Dans la mesure où Traffic Tech et le client ont signé un accord différent concernant la fourniture de services ou l'expédition de marchandises, cet accord prévaudra dans la mesure où il est incompatible avec les présentes règles.

Broker – Le client reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport, et non un transporteur routier ou un transitaire, et qu'il est uniquement responsable de l'organisation du transport et des services connexes des marchandises, et non de l'exécution réelle du transport ou des services connexes.

Services – Traffic Tech, agissant en tant que courtier, s'engage à organiser le transport avec ses transporteurs routiers tiers (« Transporteurs ») agréés par l'entité gouvernementale appropriée pour fournir des transports et des services connexes (« Services ») au Client.

Crédit – Tous les clients sont soumis à une approbation de crédit. Le montant du crédit, le cas échéant, accordé au client est à la seule et entière discrétion de Traffic Tech. Le client autorise Traffic Tech à divulguer des informations commerciales et financières confidentielles à ses assureurs-crédit. Traffic Tech se réserve le droit de suspendre les Services et de demander aux Transporteurs de retenir les Marchandises en transit pour assurer le paiement de toutes les factures.

Paiement – Le paiement des Services est dû dans les trente (30) jours calendaires suivant la date de facture. Le client dispose d'un délai de dix (10) jours calendaires à compter de la date de la facture pour contester les frais facturés. Si Traffic Tech ne reçoit pas de contestation écrite dans les dix (10) jours calendaires autorisés, le Client renonce à tout droit de contester les factures. Le paiement peut être effectué par chèque, mandat-poste, virement électronique de fonds ou, si approuvé à l'avance, par carte de crédit. Les factures non payées comme convenu sont soumises à des frais de service de 2 % par mois ou au taux légal le plus élevé, s'il est inférieur. Le client sera responsable de tous les coûts et dépenses connexes, y compris les honoraires d'avocats et les honoraires d'avocats internes, les coûts et les frais d'agence de recouvrement liés aux efforts de Traffic Tech pour recouvrer les factures impayées.

Transporteurs – Traffic Tech établira des relations avec les transporteurs, soit par l'exécution de contrats écrits, soit par l'incorporation des conditions générales des transporteurs de Traffic Tech.

Réclamations – Traffic Tech ne sera pas responsable de tout type de réclamations, y compris, sans limitation, les réclamations concernant le fret, les réclamations pour dommages matériels ou les réclamations pour blessures corporelles (collectivement appelées « Réclamations »). Traffic Tech n'a aucune responsabilité, obligation ou implication dans le paiement des réclamations. Ceci étant dit, Traffic Tech et le Client peuvent convenir que Traffic Tech sera le principal point de contact du Client pour toute perte, dommage ou retard de cargaison (« Réclamations concernant le fret »), pour lesquels Traffic Tech reçoit une notification en temps opportun et des informations pertinentes, et pour lesquelles Le client coopère avec Traffic Tech. Si le client souhaite que Traffic Tech tente d'aider au traitement d'une réclamation de fret, le client doit en informer Traffic Tech dans les trente jours suivant la livraison ou l'échec de la livraison. Le client doit fournir à Traffic Tech tous les documents justificatifs, y compris, mais sans s'y limiter, les documents suivants : connaissement, document montrant la réception de toutes les marchandises en bon état par le transporteur, documents de livraison montrant que l'envoi a été livré court ou endommagé, un certificat du fournisseur. une facture indiquant la valeur des marchandises, une demande d'un montant d'argent spécifique, avec une explication claire de la façon dont ce montant est déterminé, une communication du transporteur ou du destinataire indiquant que l'envoi n'a pas été livré et toute autre pièce justificative que Traffic Tech ou le Le transporteur peut en faire la demande. Le client reconnaît que son incapacité à fournir rapidement tous les documents demandés entraînera le refus de la réclamation.

Le client reconnaît que toute réclamation relative au fret doit être déposée auprès du transporteur approprié dans les 60 jours suivant la date de livraison des marchandises, ou en cas de non-livraison, dans les 9 mois suivant la date à laquelle la livraison aurait dû être effectuée. L’avis à Traffic Tech ne constitue pas le dépôt d’une réclamation auprès du transporteur. Traffic Tech n'est pas responsable de déposer la réclamation auprès du transporteur. Toute poursuite ou autre action en justice visant à recouvrer la perte, les dommages, les blessures ou le retard de la cargaison doit être intentée contre le transporteur dans les limites statutaires autorisées par la loi. Le dépôt d'une réclamation ne dispense pas le Client du paiement des frais de transport. Le paiement du fret est nécessaire pour qu'un transporteur puisse traiter une réclamation.

Traffic Tech et responsabilité des transporteurs – Le client reconnaît que Traffic Tech et les transporteurs ne sont pas responsables des éléments suivants : (1) dommages ou blessures causés aux marchandises dans la mesure où ils sont dus à l'emballage, au chargement, au déchargement, au blocage, au calage ou à la sécurisation des marchandises ; (2) vice ou défaut inhérent aux marchandises, y compris la rouille des métaux, le gonflement du bois causé par l'humidité ou la condensation, ou la détérioration des produits périssables ; (3) un cas de force majeure ou un ennemi public ; (4) tout acte ou défaut d'un client ; (5) tout acte pris en vertu de la loi ; (6) tout acte de guerre ou de terrorisme ; ou (7) perte de production, perte de profits, perte d'activité, pénalités ou pertes indirectes, spéciales, accidentelles ou consécutives de toute nature.

Limites de responsabilité de Traffic Tech – Le client reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport et non un transporteur. Sauf accord contraire dans un écrit signé entre Traffic Tech et le client, la responsabilité du fret de Traffic Tech ne dépassera pas 2.00 $/lb CAD pour les expéditions en provenance du Canada ou 2.00 $/lb USD pour les expéditions en provenance des États-Unis.

Limites de responsabilité de Traffic Tech – Le client reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport et non un transporteur. Sauf accord contraire dans un écrit signé entre Traffic Tech et le client, la responsabilité du fret de Traffic Tech ne dépassera pas 2.00 $/lb CAD pour les expéditions en provenance du Canada ou 2.00 $/lb USD pour les expéditions en provenance des États-Unis.

Devoirs du client – Le client est responsable de s’assurer que les marchandises sont chargées, soutenues, bloquées, calées et sécurisées correctement et en toute sécurité, et le client sera responsable des dépenses et des dommages résultant de tout déplacement de charge qui en résulterait. Le client doit fournir les instructions d'expédition nécessaires et identifier correctement toutes les marchandises dans le connaissement ou dans d'autres instructions d'expédition. Le client informera correctement Traffic Tech par écrit à l'avance s'il offre des marchandises restreintes ou toute autre marchandise pouvant nécessiter une manipulation spéciale, y compris des matières et des déchets dangereux, des expéditions surdimensionnées ou en surpoids, des produits enroulés ou roulés, ou des marchandises nécessitant une protection contre la chaleur ou froid. Le client est responsable de compter et d'enregistrer correctement le nombre de pièces transportées. Le client est responsable de vérifier tous les conteneurs ou remorques vides proposés au chargement et de rejeter tout équipement qui n'est pas dans un état apparemment approprié pour protéger et conserver les marchandises pendant le transport. Si le client demande que Traffic Tech fasse en sorte que l'équipement soit déposé à un endroit qui convient au client et laissé sans surveillance par le transporteur, le client et ses expéditeurs ou destinataires ne perdront pas, n'endommageront pas ou n'utiliseront pas de manière inappropriée l'équipement et le client paiera pour la perte ou les dommages causés à l'équipement. matériel, des dommages aux biens de tiers ou des blessures corporelles survenant pendant ou à la suite de la garde, du contrôle, de la possession ou de l'utilisation de l'équipement. Le client est responsable et garantit son respect de toutes les lois, règles et réglementations applicables, y compris les lois douanières, les lois sur l'importation et l'exportation et la réglementation gouvernementale de tout pays vers, depuis, à travers ou au-dessus duquel l'envoi peut être transporté. Le Client s'engage à fournir ces informations et à compléter et joindre au connaissement les documents nécessaires pour se conformer à ces lois, règles et réglementations. Traffic Tech n'assume aucune responsabilité envers le Client ou envers toute autre personne pour toute perte ou dépense due au non-respect par le Client de cette disposition. Toute personne ou entité agissant au nom du client dans la planification des expéditions ci-dessous garantit qu'elle a le droit d'agir au nom du client et le droit de lier juridiquement le client.

Loi applicable et juridiction – En demandant ou en utilisant les services de Traffic Tech, le client accepte que ces règles soient régies par les lois et règlements de la province de Québec et du Canada et que tous les litiges en découlant seront portés dans le district judiciaire de Montréal, province de Québec ou la Cour fédérale.

Prix ​​- Les prix sont sujets à changement sans préavis si les informations d'expédition fournies par le client sont jugées incorrectes ou incomplètes.

Modifications des règles – Le client accepte d’être lié par tous les termes et conditions contenus dans le présent règlement. Traffic Tech peut modifier ces règles de temps à autre, après avoir publié les termes et conditions les plus récents sur www.traffictech.com. Ces modifications seront effectives pour toutes les transactions entre Traffic Tech et le client après la date de publication.

Langue - Les parties aux présentes ont demandé que les présentes soient rédigées en anglais seulement. Les parties ont demandé que ce règlement soit rédigé en langue anglaise.

CLIENTS INTERNATIONAUX

ÉTATS-UNIS

NCBFAA

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech International, US, LLC.

Télécharger le PDF

États-Unis, suite

TTBOL

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec TT Ocean Logistics.

Télécharger le PDF

CANADA

CIFFA

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech International Inc.

Télécharger le PDF

IRLANDE

IIFA

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech Europe Ltd. (Irlande).

Télécharger le PDF

PAYS-BAS

FÉNEX

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech Nederland BV.

Télécharger le PDF

SUÈDE

NSAB

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Bjora Borlind AB.

Télécharger le PDF

ROYAUME-UNI

BIFA

Les conditions générales standard suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech UK Limited.

Télécharger le PDF

ALLEMAGNE

ADSP

Les conditions générales suivantes s'appliquent à tous les clients faisant affaire avec Traffic Tech Germany GmbH.

Télécharger le PDF

CONDITIONS GÉNÉRALES DU TRANSPORTEUR

TRANSPORTEURS É.-U.

TERMES ET CONDITIONS ENTRE TRAFFIC TECH, INC. ET LES TRANSPORTEURS AUTOMOBILES

Ces termes et conditions entre Traffic Tech, Inc. et les transporteurs routiers («Règles") s'applique à toutes les expéditions de marchandises ("Marchandises") pour lequel Traffic Tech, Inc. ("Traffic Tech") fait appel aux services d'un transporteur routier ou d'un transitaire ("Service de livraison»).

Transporteur, en acceptant d'effectuer un transport ou des services connexes («Services"), est lié par ces règles et renonce, conformément à 49 USC § 14101(b)(1), à tous les droits et recours dont il peut disposer en vertu de 49 USC §§13101 à 14914 qui sont contraires aux dispositions spécifiques de ces règles. .

1. Traffic Tech en tant que courtier

Traffic Tech est un courtier en transport, autorisé par MC 330574 à organiser le transport de marchandises par des transporteurs.

2. Transporteur

Le transporteur est agréé par la Federal Motor Carrier Association («FMCSA») en tant que transporteur public routier, transporteur routier sous contrat ou transitaire.

3. Portée

Ces règles s'appliquent à toutes les expéditions remises au transporteur par Traffic Tech ou par des tiers au nom de Traffic Tech.

4. Incorporation des conditions générales/règles de Traffic Tech/client

Le transporteur reconnaît que Traffic Tech et les expéditeurs, expéditeurs, destinataires, propriétaires effectifs et autres parties demandant des services (« Clients ») auront conclu des accords, soit par l'exécution de contrats écrits, soit par l'incorporation des tarifs de Traffic Tech. Dans la mesure où ces contrats et/ou tarifs affectent les droits et obligations du Transporteur, le Transporteur est lié par ces contrats et tarifs. Traffic Tech divulguera au transporteur toutes les conditions générales applicables sur demande écrite du transporteur.

5. Cote de sécurité

En acceptant d'exécuter les Services, le Transporteur garantit qu'il n'a pas une cote de sécurité « Insatisfaisant » telle que déterminée par la FMCSA.

6. Services
6.1 Le transporteur doit transporter en toute sécurité, rapidement et efficacement toutes les expéditions qui lui sont confiées par Traffic Tech.

6.2 Le transporteur, à ses propres frais, doit fournir et entretenir les véhicules à moteur et autres équipements utilisés pour fournir ses services, en bon état, sûr et efficace, et en conformité avec toutes les lois et réglementations régissant l'entretien et l'exploitation de ces véhicules. véhicules et autres équipements.

6.3 Le transporteur acceptera uniquement les instructions relatives aux changements de lieu ou d'heure de livraison de Traffic Tech. Si le transporteur accepte les instructions de modification de parties autres que Traffic Tech, il le fait à ses propres risques et perdra son droit à une compensation pour l'expédition.

7. Indemnisation du transporteur

7.1 Le transporteur s'engage à facturer Traffic Tech dans les dix (10) jours suivant la livraison d'un envoi. Chaque facture doit comprendre un original ou une copie lisible du connaissement signé et du récépissé de livraison signé.

7.2 Traffic Tech s'engage à payer le transporteur conformément aux confirmations de tarifs individuelles, le cas échéant, ou autrement comme convenu par écrit.

7.3 Traffic Tech peut compenser les paiements dus au transporteur avec les paiements dus par le transporteur. Sauf si d'autres conditions de paiement sont convenues entre les parties, Traffic Tech effectuera le paiement au transporteur dans les trente (30) jours suivant la réception d'une facture non contestée.

7.4 Traffic Tech est la seule partie responsable du paiement des frais du transporteur. Le transporteur s'engage à ne pas demander de paiement aux expéditeurs, aux destinataires ou à toute autre partie.

7.5 Le transporteur, pour lui-même et au nom de tous les agents et sous-traitants agréés, renonce à tout privilège pouvant exister sur les marchandises. Le transporteur ne refusera pas la livraison des marchandises en raison d'un litige avec Traffic Tech, un expéditeur, un destinataire ou toute autre partie.

8. Aucune sollicitation de retour

8.1 L'acceptation par le transporteur d'un chargement proposé par Traffic Tech constituera la reconnaissance par le transporteur que l'expéditeur du chargement est un client de Traffic Tech.

8.2 Le transporteur s'engage à ne pas solliciter, organiser ou accepter, directement ou indirectement, des chargements des clients de Traffic Tech provenant de toute personne autre que Traffic Tech.

8.3 En cas de violation de cette disposition, Traffic Tech aura droit à une commission de 25 % des revenus bruts de transport reçus par le Transporteur du client de Traffic Tech pendant une période de deux (2) ans après la dernière expédition, sous réserve des présentes. Les règles sont livrées.

9. Connaissements, documentation

Le transporteur doit émettre un connaissement pour chaque expédition et fournir à Traffic Tech une preuve d'acceptation et de livraison de chaque expédition. Les termes et conditions de tout connaissement ou autre document de fret utilisé par le transporteur ou ses sous-traitants ne compléteront, n'altèreront ou ne modifieront pas ces règles.

10. Perte, dommage et retard de marchandises

10.1 Sauf disposition contraire des présentes Règles, le Transporteur est responsable de la perte, des dommages ou du retard liés aux Marchandises conformément aux dispositions de 49 USC § 14706.

10.2 La responsabilité du Transporteur en cas de perte, de dommage ou de retard lié aux Marchandises concerne l'intégralité de la perte réelle et ne peut être limitée par contrat ou autrement.

10.3 Si le transporteur reçoit une remorque scellée, il ne doit pas permettre que le sceau soit retiré ou compromis sans l'autorisation écrite de Traffic Tech ou du propriétaire des marchandises. Tout manquement à cette exigence entraînera que les marchandises seront définitivement considérées comme entièrement endommagées.

10.4 Toutes les réclamations pour perte, dommage ou retard seront traitées conformément au 49 CFR Part 370, sauf que les réclamations doivent être conclues dans les 60 jours suivant leur réception. Si une réclamation n'a pas été conclue dans les 60 jours suivant sa réception, Traffic Tech a le droit de déduire le montant de la réclamation de l'argent dû au Transporteur.

10.5 Le transporteur ne doit pas vendre ou tenter de vendre des marchandises faisant l'objet de services de transport régis par le présent accord.

10.6 Si le défaut du transporteur de livrer un envoi comme convenu entraîne une rétrofacturation contre Traffic Tech ou le client, le transporteur est responsable du montant de la rétrofacturation.

10.7 Les réclamations basées sur une perte ou un dommage caché, qui sont signalées au Transporteur dans les 15 jours suivant la date de livraison, seront traitées par le Transporteur comme si une exception avait été notée sur le récépissé de livraison au moment de la livraison.

11. Aucun privilège

Le transporteur renonce à tous les droits qu'il pourrait autrement avoir d'imposer un privilège en vertu de la loi nationale ou fédérale sur les marchandises et ne doit pas autrement retenir la livraison des marchandises en raison de tout litige avec Traffic Tech, l'expéditeur, le destinataire ou toute autre partie.

12. Sous-traitant

Le transporteur ne doit pas négocier, sous-traiter ou interligne une expédition sans l'approbation écrite préalable de Traffic Tech. Si le Transporteur le fait sans l'autorisation de Traffic Tech, ni le Transporteur ni la partie fournissant les services ne factureront Traffic Tech ou ses clients pour ces services. De plus, que le transporteur ait ou non l'approbation écrite préalable de Traffic Tech pour négocier, sous-traiter ou intercompagnie, le transporteur restera responsable comme si le transporteur effectuait lui-même les services en tant que transporteur routier.

13. Dédommagement

Le transporteur doit indemniser, défendre et dégager de toute responsabilité Traffic Tech, les expéditeurs, les destinataires et les propriétaires des marchandises, leurs dirigeants, agents et employés (« Indemnisés ») contre toute responsabilité, réclamation ou dépense, y compris les honoraires d'avocat et autres frais de défense, en ce qui concerne les réclamations liées de quelque manière que ce soit à la performance ou à l'inexécution du Transporteur, de ses employés ou de ses sous-traitants, invoquées contre les indemnisés par toute personne ou entité.

14. Perte, dommage et retard de marchandises

14.1 Assurance contre les accidents du travail selon les montants légaux ;

14.2 Assurance responsabilité civile de l'employeur avec des limites d'au moins 1,000,000 XNUMX XNUMX $ ;

14.3 Assurance responsabilité civile générale commerciale basée sur l'événement, y compris une couverture contractuelle générale, avec des limites uniques combinées de 1,000,000 1,000,000 XNUMX $ pour les blessures corporelles, y compris le décès, et de XNUMX XNUMX XNUMX $ pour chaque événement pour les dommages matériels, y compris : (i) l'exploitation des locaux ; et (ii) la responsabilité contractuelle pour la responsabilité assumée par le transporteur conformément à tout accord d'indemnisation entre Traffic Tech et le transporteur ;

14.4 Police des camionneurs basée sur l'événement ou assurance responsabilité civile automobile avec des limites de 1,000,000 5,000,000 14.5 $ par événement, et une couverture contre les matières dangereuses d'au moins 100,000 XNUMX XNUMX $ par événement si des matières dangereuses sont manipulées ; et XNUMX. Assurance de fret basée sur l'événement avec des limites de responsabilité d'au moins XNUMX XNUMX $ par expédition. La police d'assurance fret du transporteur n'exclut pas la couverture en cas de fraude, d'infidélité, de véhicule sans surveillance, de malhonnêteté ou d'actes criminels des employés ou agents du transporteur. Si les politiques incluent de telles exclusions, le transporteur doit obtenir et fournir à Traffic Tech une preuve d'une politique de fidélité.

TRANSPORTEURS CANADIENS

TERMES ET CONDITIONS ENTRE TRAFFIC TECH, INC. ET LES TRANSPORTEURS AUTOMOBILES

Ces termes et conditions entre Traffic Tech, Inc. et les transporteurs routiers («Règles") s'applique à toutes les expéditions de marchandises ("Marchandises") pour lequel Traffic Tech, Inc. ("Traffic Tech") fait appel aux services d'un transporteur routier ou d'un transitaire ("Service de livraison»).

Transporteur, en acceptant d'effectuer un transport ou des services connexes («Services"), est lié par ces règles et renonce, conformément à 49 USC § 14101(b)(1), à tous les droits et recours dont il peut disposer en vertu de 49 USC §§13101 à 14914 qui sont contraires aux dispositions spécifiques de ces règles. .

1. Traffic Tech en tant que courtier
Le Transporteur reconnaît que Traffic Tech est un courtier en transport dûment enregistré à titre d'intermédiaire en services de transport auprès de la Commission des transports du Québec sous le numéro 8-M-30317-i et à titre de courtier auprès de la Federal Motor Carrier Safety Administration (« FMCSA ») sous le numéro MC256862. Traffic Tech n'est pas un transporteur routier ni un transitaire et est uniquement responsable de l'organisation du transport et des services connexes des marchandises, et non de l'exécution réelle du transport ou des services connexes.

2. Transporteur
Le transporteur effectue des services de transport par transporteur routier et est dûment enregistré auprès d'au moins une des autorités de transport provinciales canadiennes et/ou agréé par la FMCSA pour fournir des services de transport et des services connexes.

3. Portée
Ces règles s'appliquent à toutes les expéditions remises au transporteur par Traffic Tech ou par des tiers au nom de Traffic Tech.

4. Incorporation des conditions générales/règles de Traffic Tech/client
Le transporteur reconnaît que Traffic Tech et les expéditeurs, expéditeurs, destinataires, propriétaires effectifs et autres parties demandant des services (« Clients ») auront conclu des accords, soit par l'exécution de contrats écrits, soit par l'incorporation des termes et conditions de Traffic Tech avec les clients. Dans la mesure où ces contrats et/ou termes et conditions affectent les droits et obligations du Transporteur, le Transporteur est lié par ces contrats, termes et conditions. Traffic Tech divulguera au transporteur toutes les conditions générales applicables sur demande écrite du transporteur.

5. Cote de sécurité
En acceptant d'exécuter les Services, le Transporteur garantit qu'il n'a pas une cote de sécurité « Insatisfaisant » telle que déterminée par une autorité de transport provinciale canadienne ou par la FMCSA.

6. Services
6.1. Le transporteur doit transporter en toute sécurité, rapidement et efficacement toutes les expéditions qui lui sont confiées par Traffic Tech ;

6.2. Le transporteur, à ses propres frais, doit fournir et entretenir les véhicules à moteur et autres équipements utilisés dans la fourniture de ses services, en bon état, sûr et efficace, et en conformité avec toutes les lois et réglementations régissant l'entretien et l'exploitation de ces véhicules à moteur. et autres équipements. Traffic Tech ne sera pas responsable envers le Transporteur de tout dommage subi par ou sur les véhicules automobiles et autres équipements du Transporteur ou de perte par complication ou saisie par une autorité publique ;

6.3. Le transporteur acceptera uniquement les instructions concernant les changements de lieu ou d’heure de livraison de Traffic Tech. Si le transporteur accepte les instructions de modification de parties autres que Traffic Tech, le transporteur le fait à ses propres risques et perdra son droit à une compensation pour l'expédition ;

6.4. Tous les services de transport seront exécutés en totale conformité avec les lois ou réglementations fédérales, provinciales, municipales et, dans la mesure du possible, internationales régissant ses opérations, ainsi qu'avec toute législation et programmes connexes conçus pour protéger les activités de transport contre les attaques terroristes, comme le Custom -Partenariat commercial contre le terrorisme (« CTPAT ») et initiative de libre-échange sécurisé.

7. Indemnisation du transporteur
7.1. Le transporteur s'engage à facturer Traffic Tech dans les dix (10) jours suivant la livraison d'un envoi. Chaque facture doit inclure un original ou une copie lisible du connaissement signé, du ou des reçus de livraison signés et de tout autre document de facturation raisonnablement demandé par Traffic Tech ;

7.2. À condition que ces documents soient reçus, Traffic Tech s'engage à payer le transporteur conformément aux confirmations de tarifs individuelles, le cas échéant, ou autrement comme convenu par écrit. Sauf si d'autres conditions de paiement sont convenues entre les parties, Traffic Tech effectuera le paiement au transporteur dans les trente (30) jours suivant la réception du connaissement et des reçus de livraison du transporteur ;

7.3. Traffic Tech aura le droit de compenser les réclamations pour perte, dommage ou retard, ainsi que les réclamations pour surfacturation ou paiement en double, avec le fret ou d'autres frais dus au Transporteur ;

7.4. Traffic Tech est la seule partie responsable du paiement des frais du transporteur. Le transporteur s'engage à ne pas demander de paiement aux expéditeurs, aux destinataires ou à toute autre partie ;

7.5. Le transporteur, pour lui-même et au nom de tous les agents et sous-traitants approuvés, renonce à ses droits sur tout privilège qui pourrait exister sur les marchandises ou la propriété de Traffic Tech ou de l'un de ses clients, expéditeurs ou destinataires. Le transporteur ne refusera pas la livraison des marchandises en raison d'un litige avec Traffic Tech, un expéditeur, un destinataire ou toute autre partie.

8. Aucune sollicitation de retour
8.1. L'acceptation par le transporteur d'un chargement offert par Traffic Tech constituera la reconnaissance par le transporteur que l'expéditeur du chargement est un client de Traffic Tech ;

8.2. Le transporteur s'engage à ne pas solliciter, organiser ou accepter, directement ou indirectement, des chargements des clients de Traffic Tech provenant de toute personne autre que Traffic Tech ;

8.3. En cas de manquement à cette disposition, Traffic Tech aura droit à une commission de 25 % des revenus bruts de transport reçus par le Transporteur du Client de Traffic Tech pendant une période de deux (2) ans après la dernière expédition, sous réserve des présentes Règles, est livré.

9. Connaissements et autres documents d'expédition
Le transporteur doit émettre un connaissement pour chaque expédition et fournir à Traffic Tech une preuve d'acceptation et de livraison de chaque expédition. Ce connaissement doit indiquer le type, la quantité et l'état des marchandises par le transporteur, dans un bon ordre et en bon état, à moins que ces marchandises ne soient pas facilement observables (contenu et état du contenu du colis inconnus) ou comme cela peut être autrement noté au recto du colis. connaissement. Les termes et conditions de tout connaissement ou autre document de fret utilisé par le transporteur ou ses sous-traitants ne compléteront, n'altèreront ou ne modifieront pas ces règles. Si Traffic Tech est identifié par erreur comme le « transporteur » sur tout connaissement ou autre document au point d'origine ou en cours de transit, cette désignation ne modifie en aucun cas la relation entre Traffic Tech et le transporteur en vertu de ces Règles ou le rôle de Traffic Tech en tant qu'intermédiaire ou courtier en services de transport.

10. Perte, dommages et retards de marchandises
10.1. Sauf disposition contraire des présentes Règles, le Transporteur est responsable des pertes, dommages ou retards liés aux Marchandises acceptées par le Transporteur ou son agent. Les devoirs et responsabilités du transporteur en vertu des présentes règles commenceront lorsque le transporteur prendra possession et contrôle des marchandises des clients de Traffic Tech ou lors de l'exécution de ce connaissement ou de sa réception par le transporteur, selon la première éventualité, et prendront fin lorsque le destinataire signera le connaissement ou livrera. un reçu et le transporteur livre les marchandises ;

10.2. Le transporteur sera responsable de la valeur totale et réelle des expéditions proposées par Traffic Tech au transporteur, y compris le fret et les autres coûts, s'ils sont ainsi payés. Les termes « valeur réelle » désignent la valeur des marchandises au lieu et au moment de l'expédition ;

10.3. Si le transporteur reçoit une remorque scellée, il ne doit pas permettre que le sceau soit retiré ou compromis sans l'autorisation écrite de Traffic Tech ou du propriétaire des marchandises. Tout non-respect de cette exigence entraînera que les marchandises soient définitivement considérées comme entièrement endommagées ;

10.4. Toutes les réclamations pour perte, dommage ou retard doivent être conclues dans les soixante (60) jours suivant leur réception. Si une réclamation n'a pas été conclue dans les soixante (60) jours suivant sa réception, Traffic Tech a le droit de déduire le montant de la réclamation avec l'argent dû au Transporteur ;

10.5. Le transporteur ne doit pas vendre ou tenter de vendre des marchandises faisant l'objet de services de transport régis par les présentes règles. Dans le cas où les marchandises marquées ou étiquetées sont endommagées, le client de Traffic Tech peut déterminer, à son entière discrétion, si les marchandises peuvent être récupérées et, si elles sont récupérables, la valeur de cette récupération. Tous les reçus de récupération seront déduits du montant de la réclamation de Traffic Tech contre le transporteur. Si le client de Traffic Tech autorise la récupération de ses marchandises et que le transporteur paie la valeur totale réelle des marchandises endommagées, le transporteur peut conserver la garde des marchandises après avoir retiré toutes les marques ou étiquettes d'identification ;

10.6. Si le défaut du transporteur de livrer un envoi comme convenu entraîne une rétrofacturation contre Traffic Tech ou le client, le transporteur est responsable du montant de la rétrofacturation ;

10.7. Les réclamations basées sur une perte ou un dommage caché, qui sont signalées au Transporteur dans les quinze (15) jours suivant la date de livraison, seront traitées par le Transporteur comme si une exception avait été notée sur le récépissé de livraison au moment de la livraison.

11. Aucun privilège
Le transporteur renonce à tous les droits qu'il pourrait autrement avoir d'imposer un privilège en vertu de la loi fédérale ou provinciale sur les marchandises et ne doit pas autrement retenir la livraison des marchandises en raison de tout différend avec Traffic Tech, l'expéditeur, le destinataire ou toute autre partie.

12. Sous-traitant
12.1. Le transporteur ne doit pas négocier, sous-traiter ou interligne une expédition sans l'approbation écrite préalable de Traffic Tech. Si le Transporteur le fait sans l'autorisation de Traffic Tech, ni le Transporteur ni la partie fournissant les services ne factureront Traffic Tech ou ses clients pour ces services. De plus, que le transporteur ait ou non l'approbation écrite préalable de Traffic Tech pour négocier, sous-traiter ou intercompagnie, le transporteur restera responsable comme si le transporteur effectuait lui-même les services en tant que transporteur routier ;

12.2. Le transporteur ne doit pas détourner ou réexpédier un envoi, sauf sur instructions écrites de Traffic Tech. Le transporteur ne doit pas accepter d'instructions de détournement ou de réexpédition de la part d'un destinataire sans préavis à Traffic Tech et sans le consentement écrit de Traffic Tech.

13. Dédommagement
13.1. Le transporteur indemnisera Traffic Tech pour toute amende, coût, réclamation, responsabilité ou dépense qui pourrait encourir et découler de violations par le transporteur de toutes lois et réglementations applicables au cours de l'exécution par le transporteur en vertu des présentes règles ;

13.2. Le transporteur doit défendre, indemniser et dégager Traffic Tech, ses entités affiliées, clients, expéditeurs, destinataires, administrateurs, dirigeants, employés et agents de toute responsabilité contre toutes les pertes, coûts, dépenses, réclamations, demandes, responsabilités, amendes, dommages. , poursuites, procédures pour actions (y compris toutes dépenses raisonnables et honoraires d'avocat) découlant de blessures ou du décès d'une ou plusieurs personnes, ou découlant de la perte ou de dommages causés à l'entreprise ou aux biens d'une ou plusieurs personnes, y compris le propriété de Traffic Tech causée par ou résultant, directement ou indirectement, de la réception, du transport et/ou de la livraison de toute expédition soumise aux présentes règles par le transporteur, ou l'un de ses agents, employés ou sous-traitants (collectivement appelés les « Réclamations »), y compris, sans s'y limiter, les réclamations basées sur la violation de la garantie par une partie et les réclamations pour toute violation de toute loi, ordonnance ou réglementation, à l'exception des réclamations découlant d'un acte fautif, d'une omission ou d'une négligence de Traffic Tech ;

13.3. Le transporteur dégagera de toute responsabilité et indemnisera Traffic Tech pour toute réclamation de prime d'assurance ou toute réclamation d'un employé du transporteur pour des blessures subies dans le cours normal des affaires, y compris, mais sans s'y limiter, les conducteurs, les routiers, les aides, les agents ou les sous-traitants du transporteur. .

14. Les assurances
À tout moment et à ses frais, le Transporteur maintiendra l'assurance spécifiée ci-dessous. Toute assurance doit être primaire et doit répondre et payer avant toute autre couverture disponible.

14.1. Une assurance contre les accidents du travail conforme à toutes les exigences provinciales ou étatiques applicables ;

14.2. Assurance responsabilité civile générale commerciale basée sur les événements, comprenant une couverture contractuelle générale, avec des limites uniques combinées de 1,000,000 500,000 XNUMX $ pour les blessures corporelles, y compris le décès, et de XNUMX XNUMX $ pour chaque événement pour les dommages matériels, y compris : (i) l'exploitation des locaux ; et (ii) la responsabilité contractuelle pour la responsabilité assumée par le transporteur conformément à tout accord d'indemnisation entre Traffic Tech et le transporteur.

14.3. Police des camionneurs basée sur l'événement ou assurance responsabilité civile automobile avec des limites de 1,000,000 5,000,000 XNUMX $ par événement, et une couverture contre les matières dangereuses d'au moins XNUMX XNUMX XNUMX $ par événement si des matières dangereuses sont manipulées ; et

14.4. Assurance de fret basée sur l'événement avec des limites de responsabilité d'au moins 100,000 30 $ par expédition. La police d'assurance fret du transporteur n'exclut pas la couverture en cas de fraude, d'infidélité, de véhicule sans surveillance ou d'une remorque détachée du groupe motopropulseur, de malhonnêteté ou d'actes criminels des employés ou agents du transporteur. Si les polices incluent de telles exclusions, le transporteur doit obtenir et fournir à Traffic Tech une preuve d'une politique de fidélité ou d'un cautionnement fournissant une telle couverture à la satisfaction de Traffic Tech. À l'exception de l'assurance contre les accidents du travail, les polices et certificats ci-dessus doivent désigner Traffic Tech comme assuré supplémentaire. Le transporteur doit fournir à Traffic Tech une copie de chacune de ces polices d'assurance et un certificat d'assurance écrit. Toutes les polices et tous les certificats doivent exiger que l'assureur fournisse à Traffic Tech un préavis d'au moins trente (XNUMX) jours de toute modification ou annulation importante.

15. Conduite professionnelle
Le transporteur se conformera à la politique de Traffic Tech pour garantir que son entreprise, sa haute direction et tous ses employés et fournisseurs s'engagent à se conformer à toutes les lois pertinentes et aux directives appropriées conçues pour détecter, décourager et prévenir le blanchiment d'argent et d'autres activités destinées à faciliter le financement d’activités terroristes ou criminelles. Le Transporteur veillera à tout moment à la protection de son personnel et à sauvegarder l'organisation et la réputation de Traffic Tech contre la menace de blanchiment d'argent et de financement d'activités terroristes et criminelles.

16. Relation entre les parties
La relation entre le transporteur et Traffic Tech sera à tout moment celle d'un entrepreneur indépendant, sauf que Traffic Tech sera l'agent du transporteur pour la collecte et le paiement des frais au transporteur. Le transporteur autorise Traffic Tech à facturer à ses clients, à l'expéditeur ou au destinataire les frais de transport au nom du transporteur et le transporteur convient que Traffic Tech est seul responsable du paiement de tous les frais de transport au transporteur.

17. Lois applicables
Ces règles seront régies et interprétées conformément aux lois de la province de Québec et aux lois fédérales du Canada applicables dans ce pays. Tous les litiges découlant du présent règlement doivent être soumis à la compétence des tribunaux du district judiciaire de Montréal, de la province de Québec ou de la Cour fédérale du Canada.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE DOUANE

ÉTATS-UNIS

TERMES ET CONDITIONS DE SERVICE DE TRAFFIC TECH INTERNATIONAL, US, LLC*

Les présentes conditions générales constituent un contrat entre la « Société » et le « Client ». Dans le cas où la Société rend des services et publie un document contenant les termes et conditions régissant ces services, les termes et conditions énoncés dans ce document régiront ces services dans la mesure où ils entrent en conflit avec ce document.

  1. Définitions
  • "Compagnie" désigne Traffic Tech International, US, LLC, ses filiales, sociétés liées, agents et/ou représentants ;
  • "Client" désigne la personne pour laquelle la Société rend des services, ainsi que ses mandants, agents et/ou représentants, y compris, mais sans s'y limiter, les expéditeurs, importateurs, exportateurs, transporteurs, parties garanties, magasiniers, acheteurs et/ou vendeurs, les expéditeurs. agents, assureurs et souscripteurs, agents de rupture de stock, consignataires, etc. Il est de la responsabilité du client de fournir un avis et une(des) copie(s) des présentes conditions générales de service à tous ces agents ou représentants ;
  • "Documentation" désigne toutes les informations reçues directement ou indirectement du Client, que ce soit sous forme papier ou électronique.
  • « Intermédiaires du transport maritime » ("OTI") comprend un « transitaire de fret maritime » et un « transporteur non exploitant de navires » ;
  • Les « tiers » comprennent, sans s'y limiter, les transporteurs, camionneurs, charretiers, allègeurs, transitaires, OTI, courtiers en douane, agents, magasiniers et autres à qui les marchandises sont confiées pour le transport, le camionnage, la manutention et/ ou livraison, stockage ou autre.
  1. Société en qualité d'agent.

La société agit en tant qu'« agent » du client dans le but d'accomplir des tâches liées à l'entrée et à la mainlevée des marchandises, aux services post-entrée, à l'obtention des licences d'exportation, au dépôt des documents d'exportation et de sécurité au nom du client et à d'autres transactions avec agences gouvernementales, ou pour organiser des services de transport ou d'autres services logistiques à tout titre autre qu'en tant que transporteur.

  1. Limitation des actions.

Ces règles s'appliquent à toutes les expéditions remises au transporteur par Traffic Tech ou par des tiers au nom de Traffic Tech.

  1. Aucune responsabilité quant à la sélection ou aux services de tiers et/ou aux itinéraires.

À moins que les services ne soient exécutés par des personnes ou des entreprises engagées conformément aux instructions écrites expresses du Client, la Société fera preuve d'un soin raisonnable dans sa sélection de tiers, ou dans la sélection des moyens, de l'itinéraire et de la procédure à suivre pour la manutention, le transport, le dédouanement et la livraison. de l'envoi. Les conseils de la Société concernant une personne ou une entité particulière sélectionnée pour rendre des services concernant les marchandises ne doivent pas être interprétés comme signifiant que la Société garantit ou déclare que cette personne ou entité rendra correctement ces services, et que la Société n'assume pas non plus la responsabilité de toute action. et/ou inaction(s) de cette personne ou entité, y compris ses agents. La société ne sera pas responsable de tout retard ou perte de quelque nature que ce soit survenant alors qu'un envoi est sous la garde ou le contrôle d'un tiers ou de l'agent d'un tiers. Toutes les réclamations liées à l'action ou à l'inaction d'un tiers doivent être intentées uniquement contre cette partie et/ou ses agents. Dans le cadre d'une telle réclamation, la Société coopérera raisonnablement avec le Client, qui sera responsable de tous les frais ou coûts encourus par la Société.

  1. Devis sans engagement

Les devis concernant les frais, taux de droits, frais de transport, primes d'assurance ou autres frais donnés par la Société au Client sont à titre informatif uniquement et sont sujets à changement sans préavis. Aucun devis ne liera la Société à moins que la Société n'accepte par écrit d'entreprendre la manutention ou le transport de l'envoi à un tarif ou un montant spécifique indiqué dans le devis et que les modalités de paiement soient convenues entre la Société et le Client.

  1. Utilisation des informations fournies.
  • Le client reconnaît qu'il est tenu d'examiner tous les documents et déclarations préparés et/ou déposés auprès des douanes et de la protection des frontières des États-Unis, d'autres agences gouvernementales ou de tiers, et informera immédiatement la société de toute erreur, divergence, déclaration incorrecte ou omission dans toute déclaration. ou autre soumission déposée au nom du client ;
  • Lors de la préparation et de la soumission des entrées en douane, des déclarations d'exportation, des demandes, des dossiers de sécurité, de la documentation et/ou d'autres données requises, la Société s'appuie sur l'exactitude de tous les documents et informations, qu'ils soient sous forme écrite, électronique ou orale, fournis par le Client. Le client doit faire preuve de diligence raisonnable pour garantir l'exactitude de toutes ces informations et doit indemniser et dégager la société de toute responsabilité pour toute réclamation et/ou responsabilité ou perte subie en raison du défaut du client de divulguer des informations ou de toute déclaration incorrecte, incomplète ou fausse de la part du client. Le Client ou son agent, représentant ou entrepreneur sur lequel la Société s'est appuyée. Le client accepte qu'il a une obligation positive et non transférable de divulguer toutes les informations requises pour importer, exporter ou entrer les marchandises.
  • Le client reconnaît qu'il est tenu de fournir des poids vérifiés obtenus sur un équipement calibré et certifié de toutes les marchandises qui doivent être confiées aux compagnies maritimes et déclare que la société est en droit de se fier à l'exactitude de ces poids lorsqu'elle fournit le poids certifié aux compagnies maritimes. . Le client accepte d'indemniser et de tenir la société indemne de toute réclamation, perte, pénalité ou autre coût résultant de toute déclaration incorrecte du poids fournie par le client ou son agent ou entrepreneur sur lequel la société s'appuie.
  1. Déclarer une valeur supérieure à des tiers.

Les tiers à qui les marchandises sont confiées peuvent limiter leur responsabilité en cas de perte ou de dommage. La Société demandera une couverture de surévaluation uniquement sur instructions écrites spécifiques du Client, qui doit accepter de payer tous les frais y afférents. En l'absence d'instructions écrites ou de refus du tiers d'accepter une valeur déclarée plus élevée, à la seule discrétion de la Société, les marchandises peuvent être remises au tiers, sous réserve des termes des limitations de responsabilité du tiers et/ou modalités et conditions de service.

  1. D'assurance.

Sauf demande écrite de le faire et confirmation écrite au Client, la Société n'est pas tenue de souscrire une assurance au nom du Client ; dans tous les cas, le Client devra payer toutes les primes et tous les frais liés à l'obtention de l'assurance demandée.

  1. Avis de non-responsabilité ; Limitation de responsabilité.
  • Sauf indication contraire dans les présentes, la Société n'offre aucune garantie expresse ou implicite en relation avec ses services.
  • Dans le cadre de tous les services fournis par la Société, le Client peut obtenir une couverture de responsabilité supplémentaire, jusqu'à la valeur réelle ou déclarée de l'expédition ou de la transaction, en demandant une telle couverture et en acceptant d'effectuer le paiement, cette demande devant être confirmée par écrit par la Société. avant de rendre des services pour la ou les transactions couvertes.
  • En l'absence de couverture supplémentaire en vertu du point (b) ci-dessus, la responsabilité de la Société sera limitée à ce qui suit : (i) lorsque la réclamation découle d'activités autres que celles liées aux affaires douanières, 50 $ par expédition ou transaction, ou (ii) lorsque le la réclamation découle d'activités liées aux affaires douanières, 50 $ par entrée ou le montant des frais de courtage payés à la Société pour l'entrée, selon le montant le moins élevé.
  • En aucun cas la Société ne sera responsable des dommages consécutifs, indirects, accessoires, légaux ou punitifs, même si elle a été informée de la possibilité de tels dommages, ou des actes de tiers.
  1. Faire avancer l'argent.

Tous les frais doivent être payés par le client à l'avance, à moins que la société n'accepte par écrit d'accorder un crédit au client. L'octroi d'un crédit au Client dans le cadre d'une transaction particulière ne sera pas considéré comme une renonciation à cette disposition par la Société concernant une autre transaction.

  1. Indemnisation/Exonération de responsabilité.

Le client s'engage à indemniser, défendre et tenir la société indemne de toute réclamation, poursuite, procédure, responsabilité, amende, pénalité et dépense (y compris les honoraires et frais d'avocat) découlant de l'importation ou de l'exportation de la marchandise du client ou de toute conduite du client, y compris : mais sans s'y limiter, l'inexactitude des informations d'entrée, d'exportation ou de sécurité fournies par le Client ou son agent. Dans le cas où une réclamation, une poursuite ou une procédure serait intentée contre la Société, celle-ci devra en informer le Client par écrit par courrier à son adresse enregistrée auprès de la Société.

  1. Envois COD ou Cash Collect.

La Société devra faire preuve d'un soin raisonnable en ce qui concerne les instructions écrites relatives aux envois « en espèces/contre remboursement » (COD), aux traites bancaires, aux chèques de banque et/ou certifiés, aux lettres de crédit et autres documents de paiement similaires ; cependant, la Société ne sera pas responsable si le payeur prévu refuse de payer l'expédition.

  1. Frais de collecte.

Dans tout litige impliquant de l'argent dû à la Société, la Société aura droit à tous les frais de recouvrement, y compris les honoraires d'avocat raisonnables et les intérêts au moindre de 15 % par an ou du taux le plus élevé autorisé par la loi, à moins qu'un montant inférieur ne soit convenu par Entreprise.

  1. Lien général et droit de vendre la propriété du client.
  • La Société aura un privilège continu sur tous les biens et documents s'y rapportant du Client entrant ou en route vers la possession, la garde ou le contrôle réel ou implicite de la Société, lequel privilège survivra à la livraison, pour tous les frais, dépenses ou avances dus à la Société avec en ce qui concerne l'envoi sur lequel le privilège est réclamé et tout envoi antérieur. Les droits de douane, les frais de transport et les paiements connexes avancés par la Société seront considérés comme payés en fiducie au nom du Client et traités comme des paiements répercutés effectués au nom du Client pour lesquels la Société agit comme simple intermédiaire.
  • La Société devra fournir un avis écrit au Client de son intention d'exercer son privilège, du montant exact d'argent dû et dû et de tous frais de stockage ou autres frais en cours. Le client doit informer toutes les parties ayant un intérêt dans son ou ses envois du privilège de la société.
  • À moins que, dans les trente jours suivant la réception de l'avis de privilège, le Client ne dépose à vue de l'argent ou une lettre de crédit, ou, si le montant dû est contesté, ne dépose une caution acceptable égale à 110 % du montant total dû, en faveur de la Société, garantissant le paiement de l'argent dû, plus tous les frais de stockage accumulés ou à payer, la Société aura le droit de vendre cette propriété lors d'une vente ou d'une vente aux enchères publique ou privée, en remboursant au Client tout produit net après satisfaction de toutes les dépenses liées à la vente et tous les montants dus à la Société.
  1. Aucune obligation de conserver des enregistrements pour le client.

Le client reconnaît qu'en vertu des articles 508 et 509 du Tariff Act, tel que modifié, il a le devoir et est seul responsable de conserver tous les registres requis en vertu des douanes et autres lois et réglementations des États-Unis. Sauf accord écrit contraire, la Société ne conservera que les registres qu'elle est tenue de conserver par la loi, et n'agira pas en tant que « gardien de registres » ou « agent de tenue de registres » pour le client.

  1. Obtenir des décisions exécutoires, déposer des protestations, etc.

Sauf demande et accord écrit de la Société, la Société ne sera pas tenue d'entreprendre des actions avant ou après la dédouanement, y compris, mais sans s'y limiter, l'obtention de décisions exécutoires, l'annonce de liquidations, le dépôt de pétitions ou de protestations.

  1. Aucune obligation de fournir une autorisation de délivrance de licence.

Sauf demande écrite du client et accord écrit de la société, la société ne sera pas responsable de la détermination de l'autorité de licence ou de l'obtention de toute licence ou autre autorité relative à l'exportation ou à l'importation aux États-Unis.

  1. Préparation et émission des connaissements.

Lorsque la Société prépare ou émet un connaissement, la Société ne sera pas tenue d'y spécifier le nombre de pièces, de colis et/ou de cartons, etc. Sauf accord contraire écrit de la Société, la Société peut se fier et utiliser le poids de la cargaison fourni. par le client.

  1. Aucune modification ou amendement sauf écrit.

Ces termes et conditions ne peuvent être modifiés, altérés ou amendés que par écrit signé par le Client et la Société.

  1. Rémunération de l'entreprise.

La rémunération de la Société pour ses services sera incluse et s'ajoutera aux tarifs et frais de tous les transporteurs et autres agences sélectionnés par la Société pour transporter et traiter les marchandises, et cette rémunération sera exclusive de tout courtage, commissions, dividendes. ou d'autres revenus reçus par la Société auprès des transporteurs, des assureurs et autres en relation avec l'expédition. Concernant les exportations maritimes, sur demande, la Société fournira une ventilation détaillée des éléments de toutes les charges évaluées et une copie de chaque document pertinent relatif à ces charges. Dans toute saisine pour recouvrement ou action contre le Client pour de l'argent dû à la Société, après recouvrement par la Société, le Client devra payer les frais de recouvrement et/ou de litige, y compris les honoraires raisonnables d'avocat.

  1. Force majeure.

La Société ne sera pas responsable des pertes, dommages, retards, livraisons erronées ou manquées ou de l'inexécution, en tout ou en partie, résultant de circonstances indépendantes de la volonté de l'une ou l'autre Société ou de ses sous-traitants, y compris, mais sans s'y limiter : ( i) cas de force majeure tels qu'inondations, tremblements de terre, tempêtes, ouragans, pannes de courant ou autres catastrophes naturelles ; (ii) guerre, détournement d’avion, vol ou activités terroristes ; (iii) incidents ou détériorations des moyens de transport ; (iv) les embargos ; (v) troubles civils ou émeutes ; (vi) les défauts, la nature ou le vice inhérent de la marchandise ; (vii) les actes, ruptures de contrat ou omissions de la part du Client ou de toute autre personne susceptible d'avoir un intérêt dans l'expédition ; (viii) les actes de tout gouvernement ou de toute agence ou subdivision de celui-ci, y compris le refus ou l'annulation de toute importation/exportation ou autre licence nécessaire ; ou (ix) grèves, lock-out ou autres conflits de travail.

  1. Divisibilité.

Dans le cas où une partie des présentes s’avère invalide ou inapplicable, le reste restera pleinement en vigueur. La décision de la Société de renoncer à toute disposition des présentes, que ce soit par conduite ou autrement, ne sera pas considérée comme une renonciation supplémentaire ou continue à cette disposition ou comme une renonciation ou une invalidation de toute autre disposition des présentes.

  1. Loi applicable, consentement à la juridiction et au lieu.

Ces termes et conditions de service et la relation entre les parties doivent être interprétés conformément aux lois de l'Illinois sans tenir compte des principes de conflit de lois. Le client et la société consentent à la compétence du tribunal de district des États-Unis pour le district nord de l'Illinois ou, en cas d'absence de compétence fédérale, aux tribunaux de l'État du comté de Cook, dans l'Illinois.

(*) Ces termes et conditions sont adaptés et substantiellement les mêmes que ceux approuvés par la National Customs Brokers and Forwarders Association of America, Inc. (Révisé le 6/16)

CANADA

SOCIÉTÉ CANADIENNE DES COURTIERS EN DOUANE (09-2016) CONDITIONS COMMERCIALES STANDARD

Les présentes conditions commerciales normalisées, telles qu'elles sont énoncées dans les présentes, régissent les pratiques commerciales des membres de la Société canadienne des courtiers en douane. En signant le contrat d'agence et la procuration, le client et le courtier en douane acceptent d'être liés par les présentes conditions commerciales standard.

  1. Définitions
  • « Contrat d'agence et procuration » désigne respectivement le contrat d'agence générale continue et la procuration avec pouvoir de nommer un sous-agent de la Société canadienne des courtiers en douane, signés par le client pour nommer le courtier en douane à titre d'agent et de fondé de pouvoir dans le cadre des services qui y sont décrits.
  • "Lois applicables" a le sens indiqué à l’article 6(a).
  • « Agences et ministères du gouvernement canadien » or « CGAD » désigne l'Agence des services frontaliers du Canada, tout autre ministère ou organisme, ainsi que tout ministère ou organisme qui lui succède, du gouvernement du Canada ou de l'une de ses provinces ayant compétence sur l'importation et l'exportation de marchandises à destination et en provenance du Canada.
  • "Client" désigne cette personne physique, société de personnes, association, entité ou société à la demande ou pour le compte de laquelle, directement ou indirectement, le courtier en douane entreprend des activités ou fournit des conseils, des informations ou des services, et qui est désigné comme client dans le contrat d'agence et Procuration.
  • "Courtier en douane" désigne une personne physique, une société de personnes, une entité ou une société autorisée par l'Agence des services frontaliers du Canada ou tout autre organisme autorisé à exercer les activités de courtier en douane et qui est désignée comme courtier en douane dans le contrat d'agence et la procuration.
  • « Débours » désigne tout paiement effectué par le courtier en douane, au nom du client, pour tout produit ou service rendu dans le cadre de la facilitation de l'importation et de l'exportation de marchandises, y compris, mais sans s'y limiter, les frais gouvernementaux, et toutes taxes supplémentaires, fret, stockage. , pénalités, intérêts, paiements pour les marchandises sur les expéditions contre remboursement, amendes et tout autre montant, frais ou paiement.
  • « Frais de débours » désigne les frais facturés par le courtier en douane au client dans le cadre de l'organisation, de la réalisation et/ou de la gestion des décaissements.
  • "Frais" a le sens indiqué à la section 2 et comprend, sans limitation, les frais de débours.
  • « Frais gouvernementaux » désigne les droits, taxes, pénalités, intérêts, amendes ou autres frais ou montants facturés ou perçus par le CGAD ou toute autre autorité gouvernementale compétente sur les marchandises importées ou exportées, y compris, sans s'y limiter, les marchandises importées au Canada, exportées du Canada ou déclarées ou dédouanées ou à être déclaré ou dédouané en vertu de la Loi sur les douanes, du Tarif des douanes, de la Loi sur l'accise, de la Loi sur la taxe d'accise, de la Loi sur les mesures spéciales d'importation et/ou de toute autre loi applicable relative aux douanes, à l'importation et/ou à l'exportation.
  • "Pertes" désigne les pertes, dommages, retards, coûts, blessures, frais (y compris, sans limitation, les frais et dépenses juridiques), responsabilités, dépenses, actions, poursuites, procédures, demandes et réclamations de quelque nature que ce soit.
  • "Prestations de service" désigne les services de courtier en douane décrits à l'Annexe 1 qui sont requis par le Client et convenus d'être fournis par le Courtier en douane.
  • « Sous-agent » désigne la personne à laquelle une licence pour exercer des activités de courtier en douane a été délivrée en vertu de la Loi sur les douanes et que le courtier en douane peut retenir comme son propre agent dans le cadre des services, ou d'une partie de ceux-ci, que le courtier en douane fournit au client. .
  1. Honoraires et débours
    Les frais pour les services seront conformes au barème des frais convenu entre le client et le courtier en douane, tel que modifié de temps à autre (les « frais »).
  • Les débours engagés par le courtier en douane pour le compte du client seront remboursés au courtier en douane par le client.
  1. Facturation et paiement
    Le courtier en douane émettra des factures au client pour tous les frais relatifs aux services.
  • Dès réception des factures ci-dessous, le client devra payer au courtier en douane, en espèces ou par d'autres fonds immédiatement disponibles et irrévocables, livrés comme convenu par le courtier en douane, au fur et à mesure de leur échéance conformément aux présentes, tous les frais pour les services sans aucun frais. réduction, déduction, compensation ou report en raison de quelque réclamation ou demande reconventionnelle que ce soit.
  • Des intérêts sur tous les paiements en retard seront facturés et payés à un taux égal au taux préférentiel fixé par la Banque du Canada majoré de 5 % par année, car il fluctue de temps à autre, lesquels intérêts seront calculés et facturés à compter de 14 jours après la date de facture concernée, sauf accord contraire écrit des parties.
  • Dans la mesure où le courtier en douane doit des montants au client, il peut déduire ce montant dû au client avec tout montant que le client doit au courtier en douane.
  1. Avancement des fonds
  • À la demande du courtier en douane, le client doit, avant la mainlevée par le courtier en douane de toute expédition de marchandises importées par le client, fournir rapidement au courtier en douane des fonds suffisants pour permettre au courtier en douane de payer au nom du client tous les débours qui sont estimés par le courtier en douane comme étant payables dans le cadre de cette expédition.
  • Si, à tout moment, le courtier en douane ou le CGAD détermine que des fonds supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne les marchandises importées par le client, le client devra, sur demande du courtier en douane ou du CGAD, avancer rapidement ces fonds supplémentaires au courtier en douane.
  • Si, après paiement des débours par le courtier en douane concernant les marchandises importées par le client, un solde de fonds reste impayé au crédit du client, le courtier en douane restituera rapidement au client tout solde de fonds restant, c'est-à-dire. sauf instruction contraire du Client ; ouii. sauf s'il y a des montants en souffrance dus par le client au courtier en douane, auquel cas le courtier en douane peut, sur notification au client, payer ses frais et/ou débours impayés (ou une partie de ceux-ci) à partir dudit solde de fonds restant.
  • Si le client ne parvient pas à avancer des fonds au courtier en douane à la demande du courtier en douane ou du CGAD, le courtier en douane n'aura aucune obligation de rendre ou d'exécuter des services pour ou au nom du client, et le client sera responsable et accepte rembourser, défendre, indemniser et dégager de toute responsabilité le courtier en douane, pour toutes les pertes y afférentes.
  1. Devoirs et responsabilités du client
  • Le Client doit :
    je. fournir rapidement au courtier en douane toutes les informations nécessaires pour que le courtier en douane puisse fournir les services, y compris, sans limitation, toutes les informations requises pour compléter la documentation de CGAD et/ou fournir les données requises à la CGAD ou à d'autres autorités gouvernementales applicables ;ii. examiner rapidement tous les documents et/ou données et informer le courtier en douane de toute inexactitude, erreur ou omission qui y est trouvée ; etiii. rembourser, défendre, indemniser et dégager de toute responsabilité le courtier en douane pour chaque question énoncée à l'article 5(c) et contre toutes les pertes résultant de ou découlant d'inexactitudes, d'erreurs ou d'omissions dans les informations et la documentation fournies à le courtier en douane par le client ou ses employés, représentants et/ou agents et sur lesquels s'appuient le courtier en douane et/ou ses propres sous-agents.
  • Le Client garantit que (i) il est l'importateur, l'exportateur et/ou le propriétaire des marchandises (le cas échéant) pour lesquelles il a retenu les services du courtier en douane ; (ii) il a plein pouvoir et autorité pour retenir et nommer en tant qu'agent et fondé de pouvoir et autoriser et instruire le courtier en douane, y compris, sans s'y limiter, comme indiqué dans le contrat d'agence et la procuration ; et (iii) toutes les informations fournies au courtier en douane sont complètes, véridiques et exactes. Le Client reconnaît que le courtier en douane s'appuie sur ces informations pour fournir les services.
  • Le Client est seul responsable de chacun et de tous :
    je. Déboursés effectués par le courtier en douane au nom du client ;ii. Frais gouvernementaux ; etiii. Pertes encourues ou subies par le courtier en douane dans le cadre de la fourniture de services au client.
  1. Devoirs et responsabilités du courtier en douane
  • Le courtier en douane doit en tout temps fournir les services de manière opportune et professionnelle conformément aux normes généralement acceptées de l'industrie canadienne du courtage en douane et en conformité avec toutes les lois et réglementations applicables du Canada et de toute province, territoire et municipalité applicable (« »Lois applicables»).
  • Toutes les informations relatives au client sont et resteront confidentielles par le courtier en douane, ses sous-agents et ses prestataires de services, le cas échéant, et ne seront divulguées qu'au CGAD ou à d'autres autorités gouvernementales, policières ou officielles d'enquête compétentes, si et comme (i) requis par les lois applicables ou par ordre d'un organisme, d'une agence ou d'un tribunal compétent ; et/ou (ii) ordonné ou autorisé par instructions écrites du client au courtier en douane de divulguer des informations confidentielles, ou toute partie de celles-ci, à des tiers.
  • Le courtier en douane prendra toutes les mesures raisonnables pour fournir les services conformément aux instructions du client, à condition toutefois que si, de l'avis du courtier en douane, il est dans l'intérêt du client de s'écarter des instructions du client, le courtier en douane est par la présente chargé et ordonné de le faire et sera remboursé, défendu, indemnisé et dégagé de toute responsabilité par le Client pour toutes les pertes encourues de cette manière.
  • Le courtier en douane fournira au client pour chaque transaction ou comptabilité récapitulative effectuée pour le compte du client une copie des documents comptables et des données s'y rapportant.
  • Le courtier en douane rendra compte sans délai au client des fonds reçus par le courtier en douane dans la mesure où ces fonds sont :
    je. pour le crédit du client auprès du receveur général du Canada ou d'autres autorités gouvernementales applicables ; ouii. du Client au moyen d'avances prévues à la Section 4 en sus des Débours payables à l'égard du Client ou de l'entreprise du Client.
  • Le courtier en douane ne sera pas responsable des pertes résultant de ou causées en quelque partie par (i) la négligence, la mauvaise conduite ou la violation du courtier en douane ou de tout ce qu'il peut faire ou s'abstenir de faire ; (ii) tout cas de force majeure, retard ou événement inévitable, ou tout autre acte ou cause échappant au contrôle raisonnable du courtier en douane ; ou (iii) l'incapacité du courtier en douane à fournir les services en raison de ou en raison de l'application des lois applicables, ou des lois applicables de tout autre pays qui affectent les services, ou d'un changement dans les politiques du CGAD ou d'autres autorités gouvernementales.
  • Le courtier en douane fera tous les efforts commercialement raisonnables, conformément aux normes du secteur, pour conseiller le client sur les questions soumises au courtier en douane. Le Client (i) reconnaît que le courtier en douane n'a donné aucune assurance, représentation ou garantie au Client concernant l'issue de ces affaires, et (ii) comprend qu'il n'y a aucune garantie de résultats spécifiques des Services.

7. Limitation de responsabilité
Ni le courtier en douane ni le client ne seront responsables de tout dommage consécutif, spécial, accessoire, indirect, punitif ou exemplaire résultant des présentes conditions commerciales standard, du contrat d'agence et de la procuration, de tout cas de force majeure, de force majeure ou inévitable. retard ou événement indépendant de la volonté raisonnable de la partie concernée. En outre, le courtier en douane ne sera pas responsable de toute perte de profit, perte de revenus, perte d'usage ou autres dommages ou pertes similaires, ou dommages découlant d'un délit, connu ou envisagé ou non, en relation avec les services, ces Conditions commerciales standard et/ou contrat d’agence et procuration.

8. Résiliation
Dans le cas où le contrat d'agence et la procuration sont résiliés et qu'il existe des questions en suspens concernant le client pour lesquelles le courtier en douane a été engagé par le client et pour lesquelles le courtier en douane reste tenu d'effectuer le paiement, les présentes conditions commerciales standard , le contrat d'agence et la procuration resteront en vigueur à l'égard de ces questions jusqu'à ce que ces questions soient conclues et que le client paie au courtier en douane les fonds qui peuvent être nécessaires pour satisfaire à toutes les obligations de paiement et dettes du (un ) du courtier en douane à CGAD et/ou autres et (b) du client au courtier en douane, CGAD et/ou autres (y compris tous les frais et débours), ont été effectués par le client.

9. Droit applicable
Les présentes conditions commerciales standard sont régies par les lois de la province ou du territoire du Canada dans lequel le courtier en douane a son principal établissement, ainsi que par les lois fédérales du Canada qui y sont applicables, et le client s'adresse par les présentes de manière irrévocable aux tribunaux de cette province ou Territoire. Le contrat d'agence et la procuration, ainsi que les présentes conditions commerciales standard, s'appliquent au bénéfice et lient les parties et leurs exécuteurs testamentaires, administrateurs, successeurs et ayants droit respectifs.

Les parties conviennent que lorsqu'elles ont utilisé des communications électroniques en tout ou en partie pour effectuer des transactions commerciales, ces communications auront un effet juridique conformément aux dispositions de la Loi uniforme sur le commerce électronique (ou de la législation qui lui succède), telle qu'approuvée par la Conférence de droit uniforme. du Canada ou édictées par les législatures fédérales ou provinciales, selon le cas.

10. Nullité
Chaque disposition des présentes Conditions standard de négociation est et sera considérée comme distincte et séparable et si une disposition ou une partie de celle-ci est jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste des présentes Conditions standard de négociation restera pleinement en vigueur.

ANNEXE 1
SERVICES DE COURTIER EN DOUANE

Le courtier en douane fournira au client des services d'importation et d'exportation, ainsi que les services auxiliaires qui y sont liés, à la demande du client et avec l'acceptation du courtier en douane. Ceux-ci peuvent inclure, selon le choix du Client :

  1. aider le client à préparer les informations requises par CGAD en ce qui concerne les questions liées au commerce, y compris, sans s'y limiter, l'importation de marchandises au Canada par le client ou l'exportation de marchandises du Canada par le client ;
  2. présenter les informations, par tout moyen acceptable, au nom du client à CGAD nécessaire pour déclarer, libérer et/ou rendre compte des marchandises du client, y compris les informations qui peuvent être requises pour le transport sous douane au Canada ;
  3. organiser, gérer, effectuer et/ou payer tous les frais et/ou débours gouvernementaux requis par ou au nom du client et obtenir la libération des marchandises de CGAD ;
    prendre les dispositions nécessaires pour la livraison des marchandises ;
  4. aider le client à préparer et à présenter les informations requises par les juridictions nationales et étrangères, y compris, sans s'y limiter, la CGAD et d'autres autorités gouvernementales applicables en ce qui concerne les questions liées au commerce et/ou les marchandises importées ou exportées du Canada par le client ;
  5. fournir des informations et des conseils concernant les lois et réglementations pertinentes relatives aux questions liées au commerce et/ou à l'importation au Canada et à l'exportation du Canada des marchandises du client ;
  6. fournir des conseils sur le classement tarifaire, la valeur en douane, l'origine et toute autre exigence douanière fédérale ou provinciale pertinente ;
  7. fournir des conseils sur les implications fiscales fédérales et provinciales, les options de paiement et toute autre exigence fiscale concernant les marchandises importées du client ;
  8. fournir des conseils concernant les frais gouvernementaux, les remboursements, les ristournes et les remises, ainsi que les appels concernant le classement tarifaire ou les décisions de valeur en douane du CGAD ;
  9. préparer et déposer des demandes de remboursement, d'appel, de désavantage et de remise ;
  10. fournir des conseils, des informations et une assistance au Client sur les questions relatives à la saisie, à la détention et à la confiscation de marchandises ; et
  11. fournir des conseils, des informations et une assistance sur toutes les autres questions nécessaires et accessoires aux services ci-dessus.

Dans chaque cas, tout ce qui précède est effectué et sous réserve des instructions du client et au nom du client.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE FACTURATION

ENTRE TRAFFIC TECH, CI-APRÈS DÉNOMMÉE LA « SOCIÉTÉ » ET LE « CLIENT »

PAIEMENT

Sauf stipulation contraire sur la facture, les délais standards attribués aux clients de la Société sont de 30 jours nets à compter de la date de facture. Tous les frais sont payables dans la devise indiquée sur la facture. Le mode de paiement se fait par chèque, virement électronique, mandat ou carte de crédit. Les clients qui souhaitent effectuer un paiement par carte de crédit doivent obtenir l'approbation écrite de la Société et seront soumis à tous les frais de carte de crédit ou de traitement supplémentaires. Les factures non payées dans les délais entraîneront des frais de retard de 2% par mois (24% par an). Les trop-payés et les notes de crédit sur les comptes ne portent pas d'intérêts et il n'incombe pas à la Société d'en informer le Client. Dans le cas où la Société fait appel à un avocat ou à une agence de recouvrement pour recouvrer les frais impayés, la partie responsable du paiement sera responsable de tous les coûts et dépenses connexes engagés par la Société pour tenter de recouvrer les sommes dues. Ces frais comprennent, sans toutefois s'y limiter, les honoraires d'avocat, les frais d'agence de recouvrement, les intérêts et les frais de justice.

CRÉDIT

Tous les clients sont soumis à une approbation de crédit. La société effectuera une enquête de crédit sur la base des informations fournies au moment de l'inscription par le Client. Le montant du crédit, le cas échéant, accordé au client est à la seule discrétion de la Société. La date de facture commence le cycle des conditions de crédit et le paiement est dû dans les 30 jours suivant la date de facture, à l'exception du Mexique, où les conditions de paiement sont nettes de 15 jours à compter de la date de facture. La société se réserve le droit de refuser le service à tout client dont le compte n'est pas en règle. Sur les comptes en souffrance, la Société se réserve également le droit de refuser ou de retenir la livraison du fret en transit au destinataire jusqu'à ce que des montants de paiement acceptables soient reçus ou que d'autres modalités de paiement soient approuvées.

SINISTRES

La Société agira comme principal point de contact pour toutes les réclamations. Pour garantir un traitement et une résolution rapides, un client souhaitant déposer une réclamation est tenu d'en informer la société dans les 30 jours suivant la date de réception de l'expédition. La société se réserve le droit de refuser toute réclamation reçue après ce délai. Le client ne peut déduire aucun montant de réclamation en attente du solde de son compte sans notification écrite de la Société.

CONDITIONS GÉNÉRALES D'ENTREPOSAGE

ÉTATS-UNIS

États-Unis

Ces termes et conditions constituent un contrat entre « Traffic Tech » et le « Propriétaire ». Dans le cas où Traffic Tech rend des services et publie un document contenant les termes et conditions régissant ces services, les termes et conditions énoncés dans ce document régiront ces services. dans la mesure où il entre en conflit avec ce document.

1. DÉFINITIONS

1.1.« Marchandises » ou « Marchandises stockées » : désigne les marchandises livrées à l'entreposeur pour le stockage et/ou le transbordement, le déchargement, le dépannage, le réemballage ou le rechargement, ainsi que les fournitures d'emballage et autres articles similaires, le cas échéant, qui peuvent être fournis par ou au nom du propriétaire à l'entreposeur.

1.2.« Propriétaire » : désigne le propriétaire des marchandises stockées ainsi que ses agents et représentants autorisés, et inclut le titulaire d'un récépissé négociable, toute partie détenant une sûreté sur les marchandises stockées et la partie livrant les marchandises stockées à l'entreposeur. Le propriétaire déclare qu'il est un commerçant et que les marchandises sont stockées dans le cadre de son activité.

1.3.« Entrepôt » ou « Technologue de la circulation » : désigne Traffic Tech, Inc. ainsi que ses sociétés mères, sociétés affiliées, filiales, agents, employés, représentants autorisés, successeurs et ayants droit.

2. SERVICES

2.1.L'entreposeur s'engage à fournir certains services d'entreposage et services connexes tels qu'énoncés sur le devis (le "Prestations de service") à l'installation ou aux installations identifiées dans le devis (collectivement les "Facilité" ou la "Entrepôt"). En fournissant les services, l'entrepôt doit faire preuve du même soin à l'égard des marchandises sous sa garde et son contrôle qu'un magasinier raisonnablement prudent ferait preuve dans des circonstances similaires (le "Norme de soins").

2.2. Les tarifs et frais indiqués dans le devis couvrent la main-d'œuvre et l'administration ordinaires impliquées dans la réception des marchandises à la porte ou au quai de l'installation, le placement des marchandises en stockage dans l'installation et le retour des marchandises à la porte ou au quai de l'installation. Les expéditions sortantes seront coordonnées entre l'entrepôt et le propriétaire. L'entrepôt doit signaler au propriétaire le décompte effectué pour chaque expédition entrante et sortante et, une fois signalé au propriétaire, ce décompte doit établir le nombre de caisses et/ou de palettes reçues ou expédiées, à moins que le propriétaire ne présente une documentation écrite contraire dans les cinq jours. de la réception du décompte du magasinier.

2.3. Warehouseman se réserve le droit d'établir des règles et réglementations raisonnables concernant les services rendus qui peuvent être nécessaires pour l'entretien, la sûreté, la gestion et la sécurité de l'installation.

3. LIEN D'ENTREPÔT ET DROIT DE RÉTENTION

Sous réserve de la législation applicable régissant les privilèges de l'entrepôt dans la province, le territoire ou l'État où l'installation est située, Traffic Tech aura un privilège général de l'entrepôt sur les marchandises pour tous les frais légaux pour les services et pour toutes les autres sommes dues par le propriétaire, ainsi que pour toute avance d'argent, intérêts, assurance, transport, main-d'œuvre, pesée, tonnellerie, nettoyage ou autres dépenses, frais, charges, coûts, responsabilités et paiements effectués ou engagés par Traffic Tech en ce qui concerne les marchandises ou en ce qui concerne toute autre marchandise stockés par le propriétaire dans toute autre installation utilisée, détenue ou exploitée par Traffic Tech. Pour protéger son privilège, Traffic Tech peut exiger le paiement anticipé de tous les frais avant la libération de toute marchandise. Si le propriétaire est en défaut de respecter le présent accord ou tout autre accord avec Traffic Tech, et que ce défaut persiste pendant trente jours après l'envoi de l'avis par Traffic Tech, alors, dès notification à toutes les personnes connues par Traffic Tech comme ayant un intérêt dans les marchandises, Traffic Tech peut vendre autant de marchandises que nécessaire pour satisfaire son privilège et les dépenses liées à une telle vente, y compris les honoraires d'avocat pour le compte du propriétaire, à des conditions commercialement raisonnables, au moment que Traffic Tech peut déterminer. Après avoir d'abord prélevé sur le produit net d'une telle vente un montant suffisant pour satisfaire son privilège et les dépenses de cette vente, y compris les honoraires d'avocat, Traffic Tech paiera le solde, le cas échéant, au propriétaire.

4. FRAIS

4.1. Les tarifs applicables aux Services sont indiqués dans le Devis. L'entrepôt se réserve le droit d'augmenter les frais indiqués dans son devis sur préavis écrit de 30 jours. Sauf indication contraire, les marchandises sont stockées mensuellement par colis et les frais sont calculés par mois civil. Tous les frais applicables aux marchandises entrantes seront facturés à compter de la date pour laquelle l'entreposeur accepte la garde, la garde et le contrôle des marchandises, quelle que soit la date de déchargement ou la date d'émission du récépissé d'entrepôt.

4.2. Tout marquage de couverture, étiquetage, échantillonnage, palettisation, réparation, mesure, pesée, inspection ou suivi d'inventaire physique ou tout service supplémentaire requis par le propriétaire sont des frais distincts qui ne sont pas couverts dans le devis et doivent être facturés par l'entrepôt en plus de ces frais. tarifs de manutention de base.

4.3. Les tarifs proposés sont basés sur les hypothèses identifiées dans le devis. Dans le cas où les informations changent, sont fausses ou diffèrent considérablement de la description fournie par le propriétaire, l'entrepôt se réserve le droit de modifier le devis ou de résilier immédiatement le présent accord.

4.4. Le propriétaire s'engage à payer l'entrepôt en dollars américains trente (30) jours après réception d'une facture. En cas de litige de bonne foi concernant une facture, le Propriétaire devra payer tous les montants qui ne sont pas contestés et, dans les quinze (15) jours suivant la réception de la facture, fournir un avis écrit, détaillant tous les motifs de son litige et les montants qui sont en litige, sinon le Propriétaire sera réputé avoir renoncé à tout litige concernant la facture. Les paiements reçus par Warehouseman peuvent être appliqués en premier aux frais de retard ou aux frais de stockage les plus anciens dus, à la seule discrétion de Warehouseman. Le défaut par le propriétaire de payer dans les délais tous les frais en vertu des présentes sera considéré comme une violation substantielle du présent accord, donnant à l'entrepôt le droit : (i) refuser les Services ; (ii) faire valoir son privilège d'entrepôt ; (iii) résilier le présent accord et/ou ; (iv) exercer tout autre recours disponible en droit ou en vertu du présent Accord. Dans le cas où l'entrepôt choisit de résilier le contrat, cette résiliation ne dégagera pas le propriétaire du paiement ou de la satisfaction de tout montant ou obligation accumulé et impayé au moment de la résiliation effective.

4.5. Si le Propriétaire ne parvient pas à payer les factures à l'échéance, le Propriétaire devra payer à l'Entreposeur des frais de retard au taux de un et demi pour cent (1.5 %) du montant de ces factures par mois (ou le taux le plus élevé autorisé par la loi applicable, si moins) à compter de la date à laquelle ces factures étaient dues. Si une partie contestée d'une facture est payée ultérieurement par le Propriétaire, ou est déterminée ultérieurement comme étant due et due à l'Entreposeur, le Propriétaire devra également payer à l'Entrepôt des intérêts sur ce montant au taux de un et demi pour cent (1.5 %) de cette facture. montants par mois (ou le taux le plus élevé autorisé par la loi applicable, s'il est inférieur) à compter de la date initiale à laquelle ces factures étaient dues.

5. EXIGENCES DE LIVRAISON ET DE TRANSFERT

5.1. L'entrepôt se réserve le droit de refuser la réception ou la libération des marchandises stockées à la demande du propriétaire à moins que l'entrepôt n'ait reçu, sous une forme acceptable, une instruction écrite du propriétaire au moins vingt-quatre (24) heures avant le chargement et/ou la livraison partielle. ou la livraison totale des Marchandises stockées. Il incombe au propriétaire d'organiser le transport des marchandises vers et depuis l'installation, et l'entrepôt ne sera pas responsable des rétrofacturations y afférentes. Toutes les instructions spéciales concernant les marchandises, y compris leur entretien, leur stockage, leur déplacement ou leur manipulation, doivent être écrites sur le devis ou autrement spécifiquement convenues par écrit par l'entrepôt. Ni Traffic Tech ni l'installation ne seront désignés comme propriétaire ou destinataire de marchandises sur un connaissement ou un contrat de transport, et toute désignation contraire n'aura aucun effet juridique. L'entrepôt aura le droit de refuser ces marchandises et ne sera pas responsable de toute perte, erreur d'envoi ou dommage de quelque nature que ce soit à ou lié à ces marchandises. Si l'entrepôt accepte les marchandises expédiées en violation de la présente section 5.1. Le propriétaire s'engage à indemniser, défendre et dégager l'entreposeur de toute responsabilité concernant toute réclamation relative au transport, au stockage, à la manutention ou à d'autres frais liés à ces marchandises, y compris les sous-facturations, les surestaries, la détention des camions/intermodaux et tout autre frais de quelque nature que ce soit.

5.2. Si les instructions de chargement et/ou de livraison sont données d'une manière autre que celle indiquée à la sous-section 5.1 ci-dessus, alors, nonobstant l'acceptation de ces instructions par l'entreposeur ou ses employés, la livraison de ces marchandises stockées se fera entièrement aux risques. du Propriétaire et de l'Entreposeur ne pourront être tenus responsables des pertes résultant d'une erreur dans la transmission ou la réception de ces instructions.

5.3. À moins que tous les frais impayés encourus concernant les marchandises stockées ne soient entièrement payés, la livraison ou le transfert de celles-ci peut être refusé jusqu'à ce que le paiement intégral soit reçu.

5.4. Toutes les marchandises doivent être livrées à l'installation de manière séparée, correctement marquées et emballées pour la manutention. L'entrepôt peut, sans préavis, déplacer les marchandises au sein de l'installation.

5.5. Le propriétaire doit fournir en temps opportun à l'entrepôt les informations les plus récentes et les plus pertinentes concernant toutes les caractéristiques particulières des marchandises, y compris les informations sur la sécurité et la santé, les informations toxicologiques, les données environnementales applicables, les informations sur l'étiquetage et le transport, ainsi que les procédures connues ou développées par le propriétaire en ce qui concerne à la réception, au stockage, à la manutention, à l'expédition, au transport et/ou à l'élimination des marchandises (« Données d'informations sur le produit »). Le propriétaire fournira toutes les fiches de données de sécurité (MSDS) applicables pour toutes les marchandises. Le propriétaire doit informer l'entrepôt des lois, règles et réglementations applicables affectant les marchandises. Si la nature des marchandises exige que l'entreposeur, afin de se conformer aux lois, règles et réglementations applicables, : (i) altère ou modifie l'installation de quelque manière que ce soit ; (ii) obtenir des permis ou licences spéciaux ; ou (iii) fournir une formation spéciale à ses employés, le propriétaire sera responsable de tous ces coûts et dépenses et devra coopérer avec l'entrepôt dans la mesure raisonnablement nécessaire.

5.6. Pour toutes les marchandises contenant des caractéristiques spéciales, des substances dangereuses ou des matières dangereuses, le propriétaire s'engage à fournir en temps opportun à l'entrepôt toutes les informations, instructions, documents d'expédition et certifications corrects et appropriés nécessaires pour permettre à l'entrepôt de préparer les marchandises pour l'expédition d'une manière conforme à ces expéditions. avec toutes les lois et réglementations applicables. Le propriétaire nomme Warehouseman comme agent aux fins de préparer les expéditions et de signer les certifications et les documents d'expédition couvrant l'expédition.

6. ACCÈS ET INSPECTION

Le propriétaire des marchandises stockées ou toute personne avec l'autorisation écrite du propriétaire peut, sous réserve des règlements d'assurance ou d'autres limitations raisonnables imposées par l'entreposeur, avoir accès aux marchandises stockées pour inspection s'il est accompagné d'un représentant de l'entreposeur, dont le temps sera facturé au Propriétaire selon les tarifs de l'Entreposeur en vigueur au moment de cet accès.

7. ENLÈVEMENT DES MARCHANDISES

7.1. Marchandises qui sont ou peuvent devenir dangereuses, explosives, inflammables, radioactives, dangereuses, biodangereuses, cytotoxiques ou nocives pour l'environnement qui, de l'avis de l'entrepôt, peuvent créer une condition dangereuse pour tout personnel ou les marchandises stockées ou pour la propriété. lui-même, peut être rejeté par l'entrepôt ou exigé par l'entrepôt qu'il soit immédiatement retiré d'une installation. Dans le cas où ces marchandises stockées ne sont pas immédiatement retirées, elles peuvent être détruites, vendues sous-évaluées ou autrement éliminées comme l'entreposeur le juge raisonnablement approprié, aux frais et dépens exclusifs du propriétaire et sans responsabilité de la part de l'entreposeur.

7.2. Pour tout déchet dangereux généré par les marchandises pendant l'exécution des services par l'entrepôt, le propriétaire sera considéré comme le générateur et le transporteur de déchets. Les obligations de l'entrepôt à l'égard de ces déchets dangereux doivent se limiter à préparer ces déchets pour le ramassage à l'installation conformément aux procédures du propriétaire pour le ramassage et l'élimination par un transporteur ou un transporteur approuvé et agréé par le propriétaire, sous contrat avec le propriétaire, pour élimination à un endroit autorisé. et un site d'élimination agréé. L'entrepôt ne sera pas responsable de l'élimination réelle de ces déchets dangereux.

7.3. Lorsque des marchandises sont perdues ou endommagées pour lesquelles l'entrepôt n'est pas responsable, le propriétaire sera responsable de l'enlèvement et de l'élimination de ces marchandises ainsi que des coûts associés, y compris tout nettoyage environnemental ou réhabilitation du site résultant de la perte ou des dommages causés aux marchandises. Si des déchets non dangereux sont générés à partir des marchandises, l'entrepôt peut s'en débarrasser aux frais du propriétaire ou exiger que le propriétaire s'en débarrasse.

7.4. L'entrepôt se réserve le droit de déplacer les marchandises stockées cinq (5) jours après la notification au propriétaire de l'entrepôt dans lequel elles peuvent être stockées vers tout autre entrepôt utilisé.

8. RESPONSABILITÉ DE L'ENTREPÔT

8.1. Toutes les marchandises stockées chez l'entreposeur seront aux risques du propriétaire. L'entreposeur ne sera pas responsable de toute perte, dommage ou détérioration des marchandises stockées pour quelque raison que ce soit, à moins que ces dommages ou pertes ne résultent de l'incapacité de l'entreposeur à exécuter les services conformément aux normes de soins et que les dommages auraient pu être évités par le l'exercice d'une telle prudence. De plus, Warehouseman ne sera pas responsable de toute perte ou dommage aux marchandises : (i) causés par des défauts de fabrication ou d'emballage de ces marchandises ; (ii) imputables au fait que les prestataires de transport n'ont pas livré la totalité des marchandises attendues à l'installation ou sont autrement causés par les actes ou omissions de ces prestataires de transport ; (iii) livré à l'Installation dans un état endommagé, que ces dommages aient été ou non signalés au Propriétaire ; (iv) imputable à des dommages cachés ; ou (v) à la suite d'une négligence ou d'une faute intentionnelle du Propriétaire ou de l'un de ses employés, agents, transporteurs ou sous-traitants. Nonobstant ce qui précède, Warehouseman n'assumera en aucun cas aucune responsabilité pour les pénalités, financières ou autres, qui pourraient exister dans les contrats entre le Propriétaire et l'un de ses clients. Le propriétaire libère expressément l'entrepôt de et accepte d'indemniser, de défendre et de dégager l'entrepôt de toute responsabilité contre toute réclamation pour perte ou dommage décrite dans la présente section 8.1, y compris, sans limitation, les coûts et honoraires d'avocat raisonnables (y compris les avocats internes) encourus. par le magasinier.

8.2. La qualité, l'état, le contenu et la valeur des marchandises stockées ne sont pas connus de l'entreposeur, sauf comme déclaré sur la liste de colisage par le propriétaire. L'entreposeur ne sera pas responsable des erreurs résultant de la corruption des données transmises électroniquement ou des instructions d'expédition verbales ou téléphoniques, à moins qu'une confirmation écrite de ces instructions ne soit reçue du propriétaire au moins vingt-quatre (24) heures avant l'expédition du produit. Marchandises, comme prévu à la sous-section 5.1 ci-dessus.

8.3. Les tarifs de stockage n'incluent pas l'assurance. Les marchandises stockées ne sont pas assurées par l'entreposeur et les tarifs n'incluent pas d'assurance sauf indication écrite dans le devis.

8.4. Sans limiter la généralité des sous-sections 8.1 à 8.3 ci-dessus, il est spécifiquement déclaré et convenu que :

(i) l'Entreposeur ne sera en aucun cas responsable de la perte, de l'endommagement ou de la détérioration des Marchandises stockées, ou du retard de livraison, résultant de l'un des périls ou circonstances suivants : inexactitudes, oblitérations ou absences de marques, numéros, adresse ou description; incendie, explosion quelle qu'en soit la cause, inondation, vent, tempête, tremblement de terre ou autres catastrophes naturelles ; force irrésistible, guerre, insurrection, émeute, autorité civile ou militaire, grèves, piquetage ou tout conflit syndical ; le rétrécissement du poids, la perte de qualité ou la nature inhérente ou périssable des Marchandises stockées ; emballage, mise en caisse ou emballage insuffisant ; usure normale; fuite ou échec de détection de celle-ci ; dommages cachés ; bris, vol, souris, vermine, fuite de gicleurs, vapeur, gel, chauffage ou corruption, rouille, pourriture ou eau ou autres dommages résultant de défauts de la structure de l'entrepôt, y compris le système d'eau, d'égout, de drainage, d'électricité, de vol ou vandalisme à l'entrepôt ; toute cause indépendante de la volonté de l'entreposeur.

(ii) L'entrepôt ne sera pas responsable envers le propriétaire, ou toute personne réclamant par, par l'intermédiaire ou sous le propriétaire, pour toute perte, dommage ou blessure à toute propriété ou à toute personne à tout moment dans ou à proximité de l'installation suite à un vol. , incendie, explosion, chute de plâtre, éclatement, bris, fuite, vapeur, gaz, électricité, eau, humidité, eaux usées, foudre, pluie, vent, neige ou toute autre cause échappant au contrôle raisonnable de l'entrepôt. L'entrepôt ne sera de quelque manière que ce soit responsable envers le propriétaire, ou toute personne réclamant par, par l'intermédiaire ou sous le propriétaire, en cas d'accident ou de blessure, y compris la mort, à l'un des employés, agents, entrepreneurs ou invités du propriétaire ou à toute personne. ou des personnes dans ou à proximité de l'installation. L'entrepôt doit faire preuve du même soin que celui qu'il emploie pour protéger ses propres produits et son personnel afin de garantir que les biens, les employés, les agents et les invités du propriétaire ne soient pas exposés à des dommages lorsqu'ils se trouvent dans l'installation.

(iii) l'entreposeur ne sera en aucun cas responsable de toute perte directe ou indirecte, de tout dommage consécutif ou de tout dommage spécial, y compris la perte de profit, la perte d'affaires, la perte d'opportunités commerciales, la perte de la bonne volonté du propriétaire ou les dommages punitifs ou exemplaires ou le les coûts et dépenses liés à la fourniture ou à l'obtention de revenus de substitution ou de prestataires de services de substitution, pour quelque raison que ce soit, même si l'entrepôt a été informé de la possibilité de cela ;

(iv) tous les frais engagés par l'entrepôt pour les marchandises perdues ou endommagées à la suite d'un tel péril, y compris, sans s'y limiter, les coûts d'enlèvement et d'élimination de ces marchandises et les coûts de tout nettoyage environnemental et de remise en état du site, constitueront des frais. sur les marchandises stockées restantes contre le propriétaire.

8.5. Sous réserve des limitations énoncées dans les présentes, la responsabilité de l'entreposeur sera limitée au moindre des montants suivants : le coût de réparation ou de remplacement des marchandises stockées perdues ou endommagées pendant qu'elles sont sous la garde, la garde et le contrôle de l'entreposeur, et seulement proportionnellement dans la mesure où cette perte ou les dommages résultent de l'incapacité de l'entrepôt à exécuter les services conformément aux normes de soins, mais en aucun cas la responsabilité ne doit dépasser cinquante cents (50 $) par livre. Aux fins du présent Contrat, « Coût de remplacement » désigne le coût de fabrication ou d'acquisition réel du Propriétaire pour remplacer les Marchandises perdues ou endommagées dans leur état d'avant la perte, moins la valeur de récupération, le cas échéant, le moindre des deux montants. Lors de la détermination de la responsabilité de l'entrepôt pour les marchandises perdues, le cas échéant, l'entrepôt peut avoir droit à une allocation annuelle de 5 % (l'« allocation ») ou à toute autre convention convenue par les parties, qui doit être dépassée avant que l'entrepôt ne soit responsable de tout dommage, perte ou pénurie des biens du propriétaire.

8.6. Nonobstant toute disposition contraire du présent accord, le propriétaire renonce par la présente, pour lui-même et ses assureurs, à tous les droits de recouvrement, réclamations, actions ou causes d'action contre l'entrepôt, y compris ses agents, entrepreneurs, dirigeants et employés. , en cas de perte ou de dommage aux marchandises qui sont dans les limites de l'indemnité ou au-delà de la limitation contenue dans les présentes. Le propriétaire s'engage à ce qu'aucun assureur ne détienne de droit de subrogation contre l'entrepôt. L'incapacité du propriétaire à obtenir une clause appropriée ou un avenant à sa couverture d'assurance, qui renonce au droit de subrogation contre l'entrepôt, n'affectera en aucune manière la renonciation et la quittance prévues aux termes des présentes et, si la compagnie d'assurance du propriétaire demande la subrogation contre l'entrepôt en raison de En l'absence d'une telle renonciation et quittance, le propriétaire devra alors défendre, indemniser et dégager l'entrepôt de toute responsabilité contre une telle réclamation de subrogation.

8.7 Lorsque des erreurs dans l'expédition des marchandises se produisent, la responsabilité de l'entreposeur, le cas échéant, sera strictement limitée aux frais de transport à engager pour rectifier une telle erreur, et n'inclura en aucun cas la responsabilité pour les dommages dus à l'acceptation ou l'utilisation desdits Biens.

8.8 L'entreposeur ne sera pas responsable des retards de chargement ou de déchargement, ni des frais de surestaries ou autres pénalités de temps découlant de tout retard.

9. OBLIGATIONS DU PROPRIÉTAIRE

Le propriétaire garantit à l'entrepôt qu'il possède ou possède autrement la possession légale et le droit légal de stocker toutes les marchandises remises à l'entrepôt en vertu des présentes. Le propriétaire s'engage à payer tous les frais de stockage et autres que l'entrepôt peut encourir ou devenir responsable ou, par jugement, être contraint de payer en relation avec ceux-ci, ainsi que tous les frais engagés par l'entrepôt pour les recouvrer, y compris les honoraires raisonnables d'avocat, y compris les avocats internes. . Le propriétaire s'engage à payer toutes les taxes et cotisations fédérales, provinciales, étatiques ou locales, qui peuvent être évaluées sur les marchandises à tout moment, et à dégager l'entrepôt de toute responsabilité.

10. INDEMNISATION

Le propriétaire doit défendre, indemniser et dégager Traffic Tech et ses sociétés affiliées, y compris leurs agents, employés, assureurs, clients, expéditeurs, séquestres, successeurs, ayants droit, administrateurs, dirigeants, représentants et entrepreneurs, contre toutes réclamations, amendes, taxes, pénalités, demandes, actions, poursuites, dommages, responsabilités, pertes, règlements, jugements, coûts ou dépenses, ainsi que tous les honoraires, coûts ou dépenses d'avocats externes ou internes qui découlent directement ou indirectement : (i) du propriétaire ou la violation par son employé, agent ou sous-traitant de toute condition du présent accord ou de tout autre accord, la violation de toute loi ou réglementation, la négligence, l'imprudence ou la faute intentionnelle ; (ii) la conception, la fabrication, la distribution, la commercialisation, le défaut, l'utilisation ou la vente des Marchandises ; (iii) le transport des marchandises vers ou depuis l'installation, y compris tous les frais y afférents (tels que les surestaries ou la détention) ; ou (iv) la nature dangereuse des marchandises.

11. RÉCLAMATIONS

Toutes les réclamations pour marchandises perdues, endommagées ou retardées, ou toute autre réclamation découlant du présent accord qui est faite contre Traffic Tech, doivent être faites par écrit au plus tard (i) dix jours après que les marchandises impliquées dans la réclamation soient transportées depuis l'installation ou (ii) si les marchandises sont actuellement stockées dans l'entrepôt, cinq jours après que le propriétaire a découvert ou aurait dû découvrir l'événement donnant lieu à la réclamation. La réclamation écrite doit préciser tous les motifs de la réclamation et le montant réclamé. Traffic Tech aura la possibilité en temps opportun d’inspecter les marchandises endommagées. Le fait de ne pas fournir un avis écrit en temps opportun ou de permettre à Traffic Tech d'inspecter les marchandises endommagées entraînera une renonciation à la réclamation. Toute procédure judiciaire concernant une telle réclamation doit être entamée dans les douze mois à compter de la date de cette réclamation écrite.

12. ENTREPRENEUR INDÉPENDANT

Le présent Accord n'est pas et ne doit pas être interprété comme un accord de coentreprise, de partenariat, d'agence, de franchise ou d'emploi entre les Parties ou leurs employés respectifs. Chaque partie a l'autorité et la responsabilité exclusives d'employer, de licencier, de discipliner et de contrôler et diriger de toute autre manière ses employés, et ni le propriétaire ou l'entreposeur, ni aucun de leurs employés ne sont ou ne seront considérés comme étant des employés de l'autre.

13. RÉSILIATION

L'entrepôt peut résilier le présent accord pour quelque raison que ce soit en fournissant un préavis écrit d'au moins 30 jours au propriétaire. Dans un tel cas, le Propriétaire devra prendre les dispositions nécessaires pour payer tous les frais impayés et transporter les Marchandises hors de l'Installation avant l'expiration de la période de 30 jours.

14. LOIS APPLICABLES

Le propriétaire et l'entrepôt acceptent la juridiction personnelle et le lieu exclusif devant le tribunal de district des États-Unis pour la division orientale du district nord de l'Illinois ou, si la juridiction fédérale en la matière n'est pas disponible, devant le tribunal de l'État du comté de Cook, dans l'Illinois. Le présent accord et tous les accords y afférents entre l'entreposeur et le propriétaire seront régis par les lois et réglementations applicables dans la province, l'état ou le territoire où les marchandises reçues sont stockées.

15. DISPOSITIONS GÉNÉRALES

15.1. Si une disposition du présent accord, ou toute application de celui-ci, devait être interprétée ou considérée comme invalide ou inapplicable, les dispositions restantes ne seront pas affectées et resteront pleinement en vigueur.

15.2. Le fait que l'entrepôt n'exige pas le strict respect de toute disposition du présent accord ne constitue pas une renonciation à exiger ultérieurement le strict respect de cette disposition ou de toute autre disposition du présent accord.

15.3. Ces dispositions lieront le Propriétaire et ses successeurs, représentants légaux et ayants droit autorisés.

15.4. Aucune des Parties ne peut céder ses droits ou déléguer ou sous-traiter ses devoirs et obligations en vertu du présent Accord à toute autre personne ou entité sans le consentement écrit préalable de l'autre ; à condition, toutefois, que l'une ou l'autre des Parties puisse céder le Contrat à une société affiliée ou à un ayant cause moyennant notification à l'autre partie sans consentement.

16. Loi applicable, consentement à la juridiction et au lieu.

Ces termes et conditions de service et la relation entre les parties doivent être interprétés conformément aux lois de l'Illinois sans tenir compte des principes de conflit de lois. Le client et la société consentent à la compétence du tribunal de district des États-Unis pour le district nord de l'Illinois ou, en cas d'absence de compétence fédérale, aux tribunaux de l'État du comté de Cook, dans l'Illinois.

(*) Ces termes et conditions sont adaptés et substantiellement les mêmes que ceux approuvés par la National Customs Brokers and Forwarders Association of America, Inc. (Révisé le 6/16)

CANADA

Ces termes et conditions constituent un contrat entre « Traffic Tech » et le « Propriétaire ». Dans le cas où Traffic Tech rend des services et publie un document contenant les termes et conditions régissant ces services, les termes et conditions énoncés dans ce document régiront ces services. dans la mesure où il entre en conflit avec ce document.

1. DÉFINITIONS

1.1. « Marchandises » ou « Marchandises stockées » : désigne les marchandises livrées au Magasineur pour stockage et/ou cross-docking, déchargement, dépannage, reconditionnement, rechargement et expédition.

1.2. "Propriétaire": désigne le propriétaire des marchandises stockées ainsi que son agent et ses représentants autorisés et inclut le titulaire d'un récépissé négociable, toute partie détenant une sûreté sur les marchandises stockées et la partie livrant les marchandises stockées à l'entreposeur.

1.3. "Manutentionnaire": désigne Traffic Tech Inc. ainsi que ses sociétés mères, sociétés affiliées, filiales, agents, employés, représentants autorisés, successeurs et ayants droit.

2. ACCORD

Sous réserve de la législation en vigueur régissant l'entreposage dans la province où les marchandises sont entreposées, les modalités ci-après sont énoncées, lors de leur livraison ou de leur envoi par la poste (par voie électronique ou par courrier) au Propriétaire des marchandises, à sa dernière adresse connue du L'entreposeur constituera l'accord entre le propriétaire et l'entreposeur, à condition que le propriétaire puisse, dans les dix (10) jours suivant cette livraison ou cet envoi, aviser l'entreposeur par écrit qu'il n'accepte pas l'accord et devra immédiatement payer le privilège de l'entreposeur ou droit de rétention pour frais et retirer les marchandises. Si un tel avis n'est pas donné, le présent accord régira toutes les marchandises stockées.

3. LIEN D'ENTREPÔT ET DROIT DE RÉTENTION

Sous réserve de la législation en vigueur régissant le privilège ou le droit de rétention de l'entreposeur dans la province où les marchandises entreposées reçues sont entreposées, l'entreposeur bénéficiera d'un privilège ou d'un droit de rétention d'entreposeur sur les marchandises entreposées à compter de la livraison des marchandises à l'entrepôt et jusqu'à ce que tous les frais, frais, charges, coûts, responsabilités et tous les autres paiements et dépenses effectués ou encourus par l'entrepôt pour lesdites marchandises stockées ont été payés ou remboursés à l'entrepôt dans leur intégralité.

4. FRAIS

4.1. Toutes les marchandises sont stockées sur une base mensuelle, sauf indication contraire. Les tarifs de stockage, tels que prévus dans le devis du magasinier, sont par mois calendaire.

4.2. La classe de stockage dans laquelle les marchandises doivent être stockées, le ou les montants dus aux présentes pour les débours ou les services rendus par l'entreposeur avant la réception de la marchandise et le tarif mensuel et par unité à facturer pour le stockage de ces marchandises sont indiqués dans le devis fourni au propriétaire ; ledit Devis étant expressément accepté avant le début des travaux.

4.3. Les tarifs de manutention de base décrits dans le Devis ne couvrent pas les éléments suivants : marquage, étiquetage, échantillonnage, palettisation, réparations, mesure, pesée, inspection, suivi de l'inventaire physique, qui seront facturés par l'Entreposeur en plus de ces tarifs de manutention de base.

4.4. Les frais pour les services supplémentaires requis par le Propriétaire ou rendus nécessaires par la nature des Marchandises stockées ainsi que les frais de manutention lors de la livraison des Marchandises hors stockage, seront facturés par l'Entreposeur en plus des frais de stockage mensuels prescrits par le Devis fourni au Propriétaire

4.5. Tous les frais facturés concernant les marchandises stockées doivent être conformes aux tarifs de l'entrepôt en vigueur au moment où le service est effectué. Des devis pour les prestations non incluses dans ces tarifs seront fournis sur demande. Aucune augmentation des frais régulièrement récurrents ne sera effectuée sur les marchandises stockées jusqu'à trente (30) jours après qu'un avis d'augmentation de ces frais ait été envoyé par courrier au propriétaire des marchandises stockées, sauf accord contraire du propriétaire.

5. EXIGENCES DE LIVRAISON ET DE TRANSFERT

5.1. Aucune marchandise stockée ne sera livrée ou transférée à moins que l'entreposeur n'ait reçu, sous une forme acceptable, une instruction écrite signée par le propriétaire au moins vingt-quatre (24) heures avant le chargement et/ou la livraison partielle ou totale des marchandises stockées.

5.2. Si le chargement et/ou la livraison sont effectués d'une manière autre que celle indiquée à la sous-section 5.1 ci-dessus, alors, nonobstant l'acceptation de ces instructions par l'entreposeur ou ses employés, la livraison de ces marchandises stockées se fera entièrement aux risques de le propriétaire et l'entreposeur ne pourront être tenus responsables des pertes résultant d'une erreur dans la transmission ou la réception de ces instructions.

5.3. À moins que tous les frais impayés encourus concernant les marchandises stockées à livrer ou à transférer ne soient entièrement payés ou assumés par le cessionnaire, la livraison ou le transfert de celles-ci peut être refusé.

5.4. Conformément à l'article 3 ci-dessus, l'Entreposeur dispose d'un privilège et/ou d'un droit de rétention pour tous les frais légaux de stockage, de transbordement, de dépannage, de reconditionnement, de rechargement, d'expédition et de conservation des Marchandises stockées ainsi que pour toutes les réclamations légales d'argent. avances, intérêts, assurance, transport, main d'œuvre, pesée, nettoyage des marchandises stockées endommagées et autres frais et dépenses liés à ces marchandises stockées.

6. ACCÈS ET INSPECTION

6.1. Le propriétaire des marchandises stockées ou toute personne avec l'autorisation écrite du propriétaire peut, sous réserve des réglementations d'assurance ou d'autres limitations raisonnables imposées par l'entreposeur, avoir accès aux marchandises stockées pour inspection de celles-ci lorsque et seulement lorsqu'il est accompagné d'un représentant du Entrepôt à cet effet, dont le temps sera facturé selon les tarifs de l'entreposeur en vigueur au moment de cet accès.

6.2. Si un vérificateur n'est pas fourni par le Propriétaire ou son transporteur, le décompte de chargement ou de déchargement de l'Entreposeur sera définitivement considéré comme correct et accepté par le Propriétaire.

7. ENLÈVEMENT DES MARCHANDISES

7.1. L'entreposeur peut, sur avis écrit adressé au propriétaire des marchandises stockées et à toute autre personne connue de l'entreposeur qui revendique un intérêt sur les marchandises stockées, exiger l'enlèvement des marchandises stockées avant la fin du mois de stockage suivant. Cette notification doit être remise en personne ou par lettre recommandée adressée au dernier établissement connu de la partie à notifier.

7.2. Lorsque les marchandises stockées sont de nature périssable ou que leur conservation va se détériorer considérablement en valeur ou causer des dommages à d'autres marchandises stockées ou aux biens ou aux employés de l'entreposeur, celui-ci peut donner un avis au propriétaire lui demandant de payer toutes les charges impayées en relation avec le Marchandises stockées et les retirer de l'entrepôt ; si cette personne ne parvient pas à retirer les marchandises dans le délai spécifié dans l'avis, l'entreposeur peut vendre les marchandises stockées lors d'une vente publique ou privée sans publicité, et autrement agir à cet égard et conserver tout produit de la vente de celles-ci comme cela peut être autorisé ou fourni. par les lois de la province où les marchandises sont stockées, et dans ce cas, le propriétaire sera responsable envers l'entreposeur de tout solde de frais accumulés et non satisfaits sur ces marchandises stockées.

7.3. Lorsque, de l'avis de l'entreposeur, la nature ou l'état des marchandises stockées crée une condition dangereuse pour la garde et le stockage d'autres marchandises dans l'entrepôt ou pour toute propriété ou personne, l'entreposeur peut immédiatement retirer ces marchandises stockées de l'entrepôt et devra alors aviser le propriétaire de cet enlèvement et de son emplacement, comme cela peut être permis ou exigé par les lois de la province où les marchandises sont entreposées. Dans ce cas, le propriétaire sera responsable de tous les frais de stockage et autres frais du changement d'emplacement et toute responsabilité de la part de l'entreposeur pour la garde de ces marchandises cessera.

8. RESPONSABILITÉ DE L'ENTREPÔT

8.1. Toutes les marchandises stockées chez l'entreposeur seront aux risques du propriétaire. L'Entreposeur ne sera pas responsable de toute perte, dommage ou détérioration des Marchandises stockées, que ce soit par sa négligence ou pour toute autre cause.

8.2. La qualité, l'état, le contenu et la valeur des marchandises stockées ne sont pas connus de l'entreposeur, sauf comme déclaré sur la liste de colisage par le propriétaire. L'entreposeur ne pourra être tenu responsable des erreurs résultant de la corruption de données transmises électroniquement ou d'instructions d'expédition verbales ou téléphoniques, à moins qu'une confirmation écrite de ces instructions ne soit reçue au moins vingt-quatre (24) heures avant l'expédition des marchandises. comme prévu à la sous-section 5.1 ci-dessus.

8.3. Les tarifs de stockage n'incluent pas l'assurance. Les marchandises stockées ne sont pas assurées par l'entreposeur et les frais n'incluent pas d'assurance sauf indication écrite et signée par l'entreposeur. En conséquence, il est de la seule responsabilité du Propriétaire de s'assurer que les Marchandises stockées sont assurées.

8.4. Sans limiter la généralité des sous-sections 8.1 à 8.3 ci-dessus, il est spécifiquement déclaré et convenu que :

  • l'Entreposeur ne pourra en aucun cas être tenu responsable de la perte, de l'endommagement ou de la détérioration des Marchandises stockées, ou du retard de livraison, résultant de l'un des périls ou circonstances suivants : imprécisions, oblitérations ou absences de marques, numéros, adresse ou description, incendie. ou explosion pour quelque raison que ce soit, inondation, vent, tempête, tremblement de terre ou autres catastrophes naturelles, force irrésistible, guerre, insurrection, émeute, autorité civile ou militaire, grèves, piquetage ou tout autre problème de travail, perte de poids, perte de qualité ou en raison de la nature inhérente ou périssable des marchandises stockées, d'un emballage, d'une mise en caisse ou d'un emballage insuffisant, de l'usure ou de toute cause indépendante de la volonté de l'entreposeur. Aucune responsabilité ne sera assumée pour la perte ou les dommages causés aux marchandises stockées par une fuite ou l'incapacité de les détecter ou pour des dommages cachés, ou pour la perte ou les dommages causés par la casse, le vol, les souris, la vermine, les fuites de gicleurs, la vapeur, le gel, le chauffage ou la corruption, la rouille, la pourriture ou les dégâts d'eau ou autres dommages résultant de défauts dans la structure de l'entrepôt, y compris le système d'eau, d'égouts, de drainage, d'électricité, de vol ou de vandalisme à l'entrepôt, ou pour les dommages résultant de l'utilisation de l'espace de l'entrepôt.
  • l'entreposeur ne sera en aucun cas responsable de toute perte directe ou indirecte, dommages consécutifs, dommages spéciaux ou perte de profit résultant de la non-livraison ou du retard de livraison des marchandises stockées ou du réacheminement de toute expédition des marchandises stockées. Marchandises, pour quelque raison que ce soit.
  • tous les frais de l'entrepôt engagés à l'égard des marchandises perdues ou endommagées à la suite d'un tel péril, y compris, sans limitation, les coûts d'enlèvement et d'élimination de ces marchandises et les coûts de tout nettoyage environnemental et de remise en état du site, constitueront une charge sur le solde restant. Marchandises stockées et contre le propriétaire.

8.5. Sous réserve des limitations énoncées dans les présentes, la responsabilité de l'entreposeur sera limitée au moindre des montants suivants : le coût de réparation ou de remplacement des marchandises stockées perdues ou endommagées pendant qu'elles sont sous la garde, la garde et le contrôle de l'entreposeur, et seulement proportionnellement dans la mesure où cette perte ou les dommages résultent de l'incapacité de l'entrepôt à exécuter les services conformément aux normes de soins, mais en aucun cas la responsabilité ne doit dépasser cinquante cents (50 $) par livre. Aux fins du présent Contrat, le « Coût de remplacement » désigne le coût de fabrication ou d'acquisition réel du Propriétaire pour remplacer les Marchandises perdues ou endommagées dans leur état d'avant la perte, moins la valeur de récupération, le cas échéant, le moindre des deux montants. Lors de la détermination de la responsabilité de l'entrepôt pour les marchandises perdues, le cas échéant, l'entrepôt peut avoir droit à une allocation annuelle de 5 % (l'« allocation ») ou à toute autre convention convenue par les parties, qui doit être dépassée avant que l'entrepôt ne soit responsable de tout dommage, perte ou pénurie des biens du propriétaire.

8.6. L'entreposeur ne sera en aucun cas responsable, en aucun cas ou en aucune circonstance, qu'il s'agisse d'une négligence ou non, de toute perte ou dommage aux marchandises stockées à moins et jusqu'à ce qu'un avis écrit de cette perte ou de ce dommage, accompagné de tous les détails détaillés, soit donné au Entreposeur dans les trente-six (36) heures après que le propriétaire des marchandises stockées a pris connaissance d'une telle perte ou d'un tel dommage ou a pris livraison des marchandises stockées ou de toute partie de celles-ci, quel que soit l'événement qui se produise en premier.

8.7. Lorsque les marchandises stockées sont sous caution des douanes canadiennes, l'entrepôt ne sera pas responsable de toute saisie de ces marchandises stockées par le gouvernement du Canada ou tout organisme ou agent de celui-ci, pour quelque raison que ce soit.

8.8. Lorsque des erreurs dans l'expédition des marchandises se produisent, la responsabilité de l'entreposeur sera strictement limitée aux frais de transport à engager pour rectifier une telle erreur, et n'inclura en aucun cas la responsabilité pour les dommages dus à l'acceptation ou à l'utilisation. desdites marchandises.

8.9. L'entreposeur ne sera pas responsable des retards dans le chargement ou le déchargement des wagons, remorques ou autres conteneurs, ni des frais de surestaries ou autres pénalités de temps découlant de tout retard qui ne peut être raisonnablement évité par l'entreposeur dans le cours normal de ses activités.

9. IDEMNITÉ

Sans préjudice des termes et conditions ci-dessus, le Propriétaire indemnisera et dégagera l'Entreposeur de toute responsabilité contre tous les coûts, demandes, responsabilités et causes d'action (y compris les honoraires et débours raisonnables d'avocat) découlant de ou en relation avec soit, directement ou indirectement, les marchandises stockées, tout autre bien du propriétaire ou les instructions du propriétaire, y compris, sans limitation, tout litige ou litige, qu'il soit intenté par l'entrepôt ou d'autres, concernant le droit, le titre ou l'intérêt du propriétaire dans les marchandises. Ces montants seront facturés au propriétaire en relation avec les marchandises et soumis au privilège ou au droit de rétention de l'entrepôt.

10. LOIS APPLICABLES

Ceci et tous les accords y afférents entre l'entreposeur et le propriétaire seront régis par les lois et règlements applicables dans la province où les marchandises reçues sont stockées.

11. INTERPRÉTATION

En cas de conflit entre les termes et conditions contenus dans les présentes et tout autre récépissé ou document d'entrepôt, qu'il soit émis par le propriétaire, l'entreposeur ou toute autre partie, les termes et conditions des présentes prévaudront.

12. DISPOSITIONS GÉNÉRALES

12.1. Si une disposition des présentes conditions générales standard, ou toute application de celles-ci, devait être interprétée ou considérée comme invalide ou inapplicable, les dispositions restantes ne seront pas affectées mais resteront pleinement en vigueur.

12.2. Le fait que l'entreposeur n'exige pas le strict respect de toute disposition des présentes conditions générales ne constitue pas une renonciation à exiger ultérieurement le strict respect de cette disposition ou de toute autre disposition des présentes conditions générales.

12.3. Ces dispositions lieront le Propriétaire et ses successeurs, représentants légaux et ayants droit autorisés, à condition que le Propriétaire ne puisse pas céder ses droits et obligations en vertu des présentes conditions générales sans le consentement écrit préalable de l'Entreposeur.

13. APPLICATION DU PRESENT ACCORD

Dès la livraison de ce contrat d'entreposage et l'acceptation des tarifs et conditions divulgués dans le devis, les termes et conditions contenus dans les présentes entreront automatiquement en vigueur.

Le délégué à la protection des données peut être contacté à l'adresse suivante : [email protected]